Skip to content
Surf Wiki
Save to docs
arts

From Surf Wiki (app.surf) — the open knowledge base

The Mikado

1885 comic opera by Gilbert & Sullivan

The Mikado

Summary

1885 comic opera by Gilbert & Sullivan

Theatre poster for ''The Mikado''

The Mikado; or, The Town of Titipu is a comic opera in two acts, with music by Arthur Sullivan and libretto by W. S. Gilbert, their ninth of fourteen operatic collaborations. It opened on 14 March 1885, in London, where it ran at the Savoy Theatre for 672 performances, the second-longest run for any work of musical theatre and one of the longest runs of any theatre piece up to that time.The longest-running piece of musical theatre was the operetta Les Cloches de Corneville, which held the title until Dorothy opened in 1886, which pushed The Mikado down to third place. By the end of 1885, it was estimated that, in Europe and America, at least 150 companies were producing the opera.

The Mikado is the most internationally successful Savoy opera and has been especially popular with amateur and school productions. The work has been translated into numerous languages and is one of the most frequently played musical theatre pieces in history. The Mikado is a satire of late 19th century British institutions, society and politics. By setting the opera in a fantasy Japan, an exotic locale far away from contemporary Britain, Gilbert was able to satirise British politics more freely and soften the impact of his criticisms of British social institutions, in a similar way that he used other "foreign" settings in Princess Ida, The Gondoliers, Utopia, Limited and The Grand Duke. Nevertheless, some 21st-century productions of the opera in the United States have drawn criticism for promoting stereotypes of East Asians.

Origins

Cover of vocal score, c. 1895

Gilbert and Sullivan's opera immediately preceding The Mikado was Princess Ida (1884), which ran for nine months, a short duration by Savoy opera standards. When ticket sales for Princess Ida showed early signs of flagging, the impresario Richard D'Oyly Carte realised that, for the first time since 1877, no new Gilbert and Sullivan work would be ready when the old one closed. On 22 March 1884, Carte gave Gilbert and Sullivan contractual notice that a new opera would be required within six months. Sullivan's close friend, the conductor Frederic Clay, had suffered a serious stroke in December 1883 that effectively ended his career. Reflecting on this, on his own precarious health, and on his desire to devote himself to more serious music, Sullivan replied to Carte that "it is impossible for me to do another piece of the character of those already written by Gilbert and myself". Gilbert, who had already started work on a new libretto in which people fall in love against their wills after taking a magic lozenge, was surprised to hear of Sullivan's hesitation. He wrote to Sullivan asking him to reconsider, but the composer replied on 2 April 1884 that he had "come to the end of my tether" with the operas:

Gilbert wrote that Sullivan's letter caused him "considerable pain". Sullivan responded that he could not set the "lozenge plot", stating that it was too similar to the plot of their 1877 opera The Sorcerer. As April 1884 wore on, Gilbert tried to modify his plot, but he could not satisfy Sullivan. The parties were at a stalemate, and Gilbert wrote, "And so ends a musical & literary association of seven years' standing – an association of exceptional reputation – an association unequaled in its monetary results, and hitherto undisturbed by a single jarring or discordant element." But by 8 May 1884, Gilbert was ready to back down, writing: "am I to understand that if I construct another plot in which no supernatural element occurs, you will undertake to set it? ... a consistent plot, free from anachronisms, constructed in perfect good faith & to the best of my ability." The stalemate was broken, and on 20 May, Gilbert sent Sullivan a sketch of the plot to The Mikado. It would take another ten months for The Mikado to reach the stage. A revised version of The Sorcerer coupled with their one-act piece Trial by Jury (1875) played at the Savoy while Carte and their audiences awaited their next work. Gilbert eventually found a place for his "lozenge plot" in The Mountebanks, written with Alfred Cellier in 1892.

Japanese village]] taken by W. S. Gilbert<ref name =exhibition>[https://www.english-heritage.org.uk/server/show/conWebDoc.1613 &quot;The Japanese exhibition, 1885–87&quot;], English Heritage, accessed 29 January 2013</ref>

In 1914, Cellier and Bridgeman first recorded the familiar story of how Gilbert found his inspiration:

The story is an appealing one, but it is largely fictional. Gilbert was interviewed twice about his inspiration for The Mikado. In both interviews the sword was mentioned, and in one of them he said it was the inspiration for the opera, though he never said the sword had fallen. What puts the entire story in doubt is Cellier and Bridgeman's error concerning the Japanese Village exhibition in Knightsbridge: Gilbert scholar Brian Jones, in his article "The Sword that Never Fell", notes that "the further removed in time the writer is from the incident, the more graphically it is recalled." Leslie Baily, for instance, told it this way in 1952:

The story was dramatised in more or less this form in the 1999 film Topsy-Turvy. But although the 1885–87 Japanese exhibition in Knightsbridge had not opened when Gilbert conceived of The Mikado, European trade with Japan had increased in recent decades, and an English craze for all things Japanese had built through the 1860s and 1870s. This made the time ripe for an opera set in Japan.Daniels also suggests that Gilbert, Sullivan and/or Carte may have been aware, for months in advance, that the exhibition was scheduled to open. See Daniels, pp. 21–22 Gilbert told a journalist, "I cannot give you a good reason for our ... piece being laid in Japan. It ... afforded scope for picturesque treatment, scenery and costume, and I think that the idea of a chief magistrate, who is ... judge and actual executioner in one, and yet would not hurt a worm, may perhaps please the public."

In an 1885 interview with the New-York Daily Tribune, Gilbert said that the short stature of Leonora Braham, Jessie Bond and Sybil Grey "suggested the advisability of grouping them as three Japanese school-girls", the opera's "three little maids". He also recounted that a young Japanese lady, a tea server at the Japanese Village, came to rehearsals to coach the three women in Japanese dance. In the Tribune interview, Gilbert also related that he and Sullivan had decided to cut the only solo sung by the opera's title character (who appears only in Act II, played by Savoy veteran Richard Temple), but that members of the company and others who had witnessed the dress rehearsal "came to us in a body and begged us to restore the excised 'number'".

Roles

[[Durward Lely]] as Nanki-Poo
  • The Mikado of Japan (bass or bass-baritone)
  • Nanki-Poo, His Son, disguised as a wandering minstrel and in love with Yum-Yum (tenor)
  • Ko-Ko, The Lord High Executioner of Titipu (comic baritone)
  • Pooh-Bah, Lord High Everything Else (baritone)
  • Pish-Tush, A Noble Lord (baritone)The actor who originally played Pish-Tush proved unable satisfactorily to sing the low notes in the Act Two quartet, "Brightly dawns our wedding day". The Pish-Tush line in this quartet lies lower than the rest of the role and ends on a bottom F. Therefore, an extra bass character, called Go-To, was introduced for this song and the dialogue scene leading into it. The D'Oyly Carte Opera Company continued generally to bifurcate the role, but vocal scores generally do not mention it. Other companies, however, have generally eliminated the role of Go-To and restored the material to Pish-Tush, when the role is played by someone with a sufficient vocal range.
  • Go-To, A Noble Lord (bass-baritone)
  • Yum-Yum, A Ward of Ko-Ko, also engaged to Ko-Ko (soprano)
  • Pitti-Sing, A Ward of Ko-Ko (mezzo-soprano)
  • Peep-Bo, A Ward of Ko-Ko (soprano or mezzo-soprano)
  • Katisha, An Elderly lady, in love with Nanki-Poo (contralto)
  • Chorus of School-Girls, Nobles, Guards and Coolies

Synopsis

Act I

;Courtyard of Ko-Ko's Official Residence

Ko-Ko – 1926 costume design by [[Charles Ricketts

Gentlemen of the fictitious Japanese town of Titipu are gathered ("If you want to know who we are"). A handsome but poor minstrel, Nanki-Poo, arrives and introduces himself ("A wand'ring minstrel I"). He inquires about his beloved, a schoolgirl called Yum-Yum, who is a ward of Ko-Ko (formerly a cheap tailor). One of the gentlemen, Pish-Tush, explains that when the Mikado decreed that flirting was a capital crime, the Titipu authorities frustrated the decree by appointing Ko-Ko, a prisoner condemned to death for flirting, to the post of Lord High Executioner ("Our great Mikado, virtuous man"). As Ko-Ko was the next prisoner scheduled to be decapitated, the town authorities reasoned that he could "not cut off another's head until he cut his own off", and since Ko-Ko was not likely to execute himself, no executions could take place. But all the town officials, except the haughty nobleman Pooh-Bah, proved too proud to serve under an ex-tailor and resigned. Pooh-Bah now holds all their posts and collects all their salaries. He informs Nanki-Poo that Yum-Yum is scheduled to marry Ko-Ko on the very day that he has returned ("Young man, despair").

beholdKo-Ko enters ("Behold the Lord High Executioner") and asserts himself by reading off a list of people "who would not be missed" if they were executed ("As some day it may happen"), such as people "who eat peppermint and puff it in your face". Yum-Yum appears with Ko-Ko's other two wards, Peep-Bo and Pitti-Sing ("Comes a train of little ladies", "Three little maids from school"). Pooh-Bah does not think that the girls have shown him enough respect ("So please you, sir"). Nanki-Poo arrives and informs Ko-Ko of his love for Yum-Yum. Ko-Ko sends him away, but Nanki-Poo manages to meet with his beloved and reveals his secret to Yum-Yum: he is the son and heir of the Mikado, but travels in disguise to avoid the amorous advances of Katisha, an elderly lady of his father's court. They lament that the law forbids them to flirt ("Were you not to Ko-Ko plighted").

Ko-Ko and Pooh-Bah receive news that the Mikado has just decreed that unless an execution is carried out in Titipu within a month, the town will be reduced to the rank of a village, which would bring "irretrievable ruin". Pooh-Bah and Pish-Tush point to Ko-Ko himself as the obvious choice for beheading, since he was already under sentence of death ("I am so proud"). But Ko-Ko argues that it would be "extremely difficult, not to say dangerous", for someone to attempt to behead himself, and that suicide is a capital offence. Fortuitously, Ko-Ko discovers that Nanki-Poo, in despair over losing Yum-Yum, is preparing to commit suicide. After ascertaining that nothing would change Nanki-Poo's mind, Ko-Ko makes a bargain with him: Nanki-Poo may marry Yum-Yum for one month if, at the end of that time, he allows himself to be executed. Ko-Ko would then marry the young widow.

Everyone arrives to celebrate Nanki-Poo and Yum-Yum's union ("With aspect stern and gloomy stride"), but the festivities are interrupted by the arrival of Katisha, who has come to claim Nanki-Poo as her husband. But the townspeople are sympathetic to the young couple, and Katisha's attempts to reveal Nanki-Poo's secret are drowned out by their shouting. Outwitted but not defeated, Katisha makes clear that she intends to be avenged.

Act II

; Ko-Ko's Garden Yum-Yum's friends are preparing her for her wedding ("Braid the raven hair"). She muses on her own beauty ("The sun whose rays"), but Pitti-Sing and Peep-Bo remind her of the limited duration of her approaching union with Nanki-Poo. Joined by Nanki-Poo and Pish-Tush, they try to keep their spirits up ("Brightly dawns our wedding-day"), but soon Ko-Ko and Pooh-Bah enter to inform them of a twist in the law that states that when a married man is beheaded for flirting, his wife must be buried alive ("Here's a how-de-do"). Yum-Yum is unwilling to marry under these circumstances, and so Nanki-Poo challenges Ko-Ko to behead him on the spot. It turns out that the soft-hearted Ko-Ko has never executed anyone and cannot execute Nanki-Poo. Instead, he sends Nanki-Poo and Yum-Yum away to be wed (by Pooh-Bah, as Archbishop of Titipu), promising to present to the Mikado a false affidavit in evidence of the fictitious execution.

&quot;''His teeth, I've enacted,'' <br />''Shall all be extracted''

By terrified amateurs."

(Cartoon by W. S. Gilbert)]] The Mikado and Katisha arrive in Titipu accompanied by a large procession ("Mi-ya Sa-Ma", "From Every Kind of Man"). The Mikado describes his system of justice ("A more humane Mikado"). Ko-Ko assumes that the ruler has come to see whether an execution has been carried out. Aided by Pitti-Sing and Pooh-Bah, he graphically describes the supposed execution ("The criminal cried") and hands the Mikado the certificate of death, signed and sworn to by Pooh-Bah as coroner. Ko-Ko notes slyly that most of the town's important officers (that is, Pooh-Bah) were present at the ceremony. But the Mikado has come about an entirely different matter: he is searching for his son. When they hear that the Mikado's son "goes by the name of Nanki-Poo", the three panic, and Ko-Ko says that Nanki-Poo "has gone abroad". Meanwhile, Katisha is reading the death certificate and notes with horror that the person executed was Nanki-Poo. The Mikado, though expressing understanding and sympathy ("See How the Fates"), discusses with Katisha the statutory punishment "for compassing the death of the heir apparent" to the Imperial throne – something lingering, "with boiling oil ... or melted lead". With the three conspirators facing painful execution, Ko-Ko pleads with Nanki-Poo to reveal himself to his father. Nanki-Poo fears that Katisha will demand his execution if she finds he is alive, but he suggests that if Katisha could be persuaded to marry Ko-Ko, then Nanki-Poo could safely "come to life again", as Katisha would have no claim on him ("The flowers that bloom in the spring"). Though Katisha is "something appalling", Ko-Ko has no choice: it is marriage to Katisha or painful death for himself, Pitti-Sing and Pooh-Bah.

Ko-Ko finds Katisha mourning her loss ("Alone, and yet alive") and throws himself on her mercy. He begs for her hand in marriage, saying that he has long harboured a passion for her. Katisha initially rebuffs him, but is soon moved by his story of a bird who died of heartbreak ("Tit-willow"). She agrees ("There is beauty in the bellow of the blast") and, once the ceremony is performed (by Pooh-Bah, the Registrar), she begs for the Mikado's mercy for him and his accomplices. Nanki-Poo and Yum-Yum then reappear, sparking Katisha's fury. The Mikado is astonished that Nanki-Poo is alive, as the account of his execution had been given with such "affecting particulars". Ko-Ko explains that when a royal command for an execution is given, the person to be executed, legally speaking, "is as good as dead – practically, he is dead – and if he is dead, why not say so?"This was a topical British legal joke: In the 1882 court case of Walsh v Lonsdale, 21 ChD 9, it was held that because equity regards as done those things that ought to have been done, an agreement for a lease is as good as a lease. See Neuberger, David. "Swindlers (including the Master of the Rolls?) Not Wanted: Bentham and Justice Reform" , UCL Bentham Association, 2 March 2011 The Mikado deems that "Nothing could possibly be more satisfactory", and everyone in Titipu celebrates ("For he's gone and married Yum-Yum").

Musical numbers

Nanki-Poo as a wand'ring minstrel, from ''The Story of the Mikado''. Art by Alice B. Woodward.
  • Overture (a potpourri, which includes "Mi-ya Sa-ma", "The Sun Whose Rays Are All Ablaze", "There is Beauty in the Bellow of the Blast", "Braid the Raven Hair" and "With Aspect Stern and Gloomy Stride"). This was arranged, under Sullivan's direction, by Hamilton Clarke.

Act I

    1. "If you want to know who we are" (Chorus of Men)
    1. "A Wand'ring Minstrel I" (Nanki-Poo and Men)
    1. "Our Great Mikado, virtuous man" (Pish-Tush and Men)
    1. "Young man, despair" (Pooh-Bah, Nanki-Poo and Pish-Tush)
  • 4a. Recit., "And have I journey'd for a month" (Pooh-Bah, Nanki-Poo)
    1. "Behold the Lord High Executioner" (Ko-Ko and Men)
  • 5a. "As some day it may happen" (Ko-Ko and Men)
    1. "Comes a train of little ladies" (Girls)
    1. "Three little maids from school are we" (Yum-Yum, Peep-Bo, Pitti-Sing, and Girls)
    1. "So please you, Sir, we much regret" (Yum-Yum, Peep-Bo, Pitti-Sing, Pooh-Bah, and Girls)The original version of this number included Pish-Tush. His part in it was first reduced, and then eliminated. However, some vocal scores still include Pish-Tush in this number in his reduced role.
    1. "Were you not to Ko-Ko plighted" (Yum-Yum and Nanki-Poo)
    1. "I am so proud" (Pooh-Bah, Ko-Ko and Pish-Tush)
    1. Finale Act I (Ensemble)
    • "With aspect stern and gloomy stride"
    • "The threatened cloud has passed away"
    • "Your revels cease!" ... "Oh fool, that fleest my hallowed joys!"
    • "For he's going to marry Yum-Yum"
    • "The hour of gladness" ... "O ni! bikkuri shakkuri to!"
    • "Ye torrents roar!"

Act II

Theatre poster, Edinburgh, 1885
    1. "Braid the raven hair" (Pitti-Sing and Girls)
    1. "The sun whose rays are all ablaze" (Yum-Yum) (Originally in Act I, moved to Act II shortly after the opening night)
    1. Madrigal, "Brightly dawns our wedding day" (Yum-Yum, Pitti-Sing, Nanki-Poo and Pish-Tush)
    1. "Here's a how-de-do" (Yum-Yum, Nanki-Poo and Ko-Ko)
    1. "Mi-ya Sa-ma" "From every kind of man obedience I expect" (Mikado, Katisha, Chorus)
    1. "A more humane Mikado" (Mikado, Chorus) (This song was nearly cut, but was restored shortly before the first night.)
    1. "The criminal cried as he dropped him down" (Ko-Ko, Pitti-Sing, Pooh-Bah, Chorus)
    1. "See how the Fates their gifts allot" (Mikado, Pitti-Sing, Pooh-Bah, Ko-Ko and Katisha)
    1. "The flowers that bloom in the spring" (Nanki-Poo, Ko-Ko, Yum-Yum, Pitti-Sing, and Pooh-Bah)
    1. Recit. and song, "Alone, and yet alive" (Katisha)
    1. "On a tree by a river" ("Willow, tit-willow") (Ko-Ko)
    1. "There is beauty in the bellow of the blast" (Katisha and Ko-Ko)
    1. "Finale Act II" (Ensemble)
    • "For he's gone and married Yum-Yum"
    • "The threatened cloud has passed away"

Productions

Political parody celebrating the bicentennial of [[Albany, New York

The Mikado had the longest original run of the Savoy Operas. It also had the quickest revival: after Gilbert and Sullivan's next work, Ruddigore, closed relatively quickly, three operas were revived to fill the interregnum until The Yeomen of the Guard was ready, including The Mikado, just 17 months after its first run closed. On 4 September 1891, D'Oyly Carte's touring "C" company gave a Royal Command Performance of The Mikado at Balmoral Castle before Queen Victoria and the Royal Family. The original set design was by Hawes Craven, with men's costumes by C. Wilhelm. The first provincial production of The Mikado opened on 27 July 1885 in Brighton, with several members of that company leaving in August to present the first authorised American production in New York. From then on, The Mikado was a constant presence on tour. From 1885 until the company's closure in 1982, there was no year in which a D'Oyly Carte company (or several of them) was not presenting it.

The Mikado was revived again while The Grand Duke was in preparation. When it became clear that that opera was not a success, The Mikado was given at matinees, and the revival continued when The Grand Duke closed after just three months. In 1906–07, Helen Carte, the widow of Richard D'Oyly Carte, mounted a repertory season at the Savoy, but The Mikado was not performed, as it was thought that visiting Japanese royalty might be offended by it. It was included, however, in Mrs. Carte's second repertory season, in 1908–09. New costume designs were created by Charles Ricketts for the 1926 season and were used until 1982. Peter Goffin designed new sets in 1952.

[[Geraldine Ulmar]] as Yum-Yum in the New York cast, captioned &quot;We're very wide awake, the moon and I.&quot;

In America, as had happened with H.M.S. Pinafore, the first productions were unauthorised, but once D'Oyly Carte's American production opened in August 1885, it was a success, earning record profits, and Carte formed several companies to tour the show in North America. Burlesque and parody productions, including political parodies, were mounted. More than 150 unauthorised versions cropped up, and, as had been the case with Pinafore, Carte, Gilbert and Sullivan could do nothing to prevent them or to capture any license fees, since there was no international copyright treaty at the time. Gilbert, Sullivan and Carte tried various techniques for gaining an American copyright that would prevent unauthorised productions. The U.S. courts held, however, that the act of publication made the opera freely available for production by anyone. In Australia, The Mikado's first authorised performance was on 14 November 1885 at the Theatre Royal, Sydney, produced by J. C. Williamson. During 1886, Carte was touring five Mikado companies in North America.

Carte toured the opera in 1886 and again in 1887 in Germany and elsewhere in Europe. In September 1886 Vienna's leading critic, Eduard Hanslick, wrote that the opera's "unparalleled success" was attributable not only to the libretto and the music, but also to "the wholly original stage performance, unique of its kind, by Mr D'Oyly Carte's artists ... riveting the eye and ear with its exotic allurement." The Mikado was performed more than 200 times in Berlin alone by 1891 and 100 times in Vienna, of just one of the translations available, by 1894; Sullivan went to Berlin in 1900 to conduct the opera at the Royal Opera as a command performance for Kaiser Wilhelm II. Productions continued in German-speaking countries, both authorised and unauthorised by D'Oyly Carte, and productions were also seen in France, Holland, Hungary, Spain, Belgium, Scandinavia, Russia and elsewhere. Thousands of amateur productions have been mounted throughout the English-speaking world and beyond since the 1880s. One production during World War I was given in the Ruhleben internment camp in Germany.

After the Gilbert copyrights expired in 1962, the Sadler's Wells Opera mounted the first non-D'Oyly Carte professional production in England, with Clive Revill as Ko-Ko. Among the many professional revivals since then was an English National Opera production in 1986, with Eric Idle as Ko-Ko and Lesley Garrett as Yum-Yum, directed by Jonathan Miller. This production, which has been revived numerous times over four decades, is set in a swanky 1920s English seaside hotel, with sets and costumes in black and white "as an homage to the Marx Brothers, Noël Coward, and Busby Berkeley".

The following table shows the history of the D'Oyly Carte productions in Gilbert's lifetime:

TheatreOpening DateClosing DatePerfs.Details
nowrapSavoy Theatre14 March 188519 January 1887672First London run.
Fifth Avenue and Standard Theatres, New York19 August 188517 April 1886250Authorised American production. Production was given at the Fifth Avenue Theatre, except for a one-month transfer to the Standard Theatre in February 1886.
Fifth Avenue Theatre, New York1 November 188620 November 18863 wksProduction with some D'Oyly Carte personnel under the management of John Stetson.
Savoy Theatre7 June 1888nowrap29 September 1888116First London revival.
Savoy Theatrenowrap6 November 18954 March 1896127Second London revival.
Savoy Theatre27 May 18964 July 18966Performances at matinees during the original run of The Grand Duke.
Savoy Theatre11 July 189617 February 1897226Continuation of revival after early closure of The Grand Duke.
Savoy Theatre28 April 190827 March 1909142Second Savoy repertory season; played with five other operas. Closing date shown is of the entire season.

Analysis and reception

Themes of death

Ko-Ko reveals that when a man is beheaded, his wife is buried alive: from Gilbert's children's book ''[[The Story of the Mikado]]''. Art by [[Alice B. Woodward]].

The Mikado is a comedy, yet it deals with themes of death and cruelty. This juxtaposition works because Gilbert treats these themes as trivial, even lighthearted issues. For instance, in the song "Our great Mikado, virtuous man", Pish-Tush sings: "The youth who winked a roving eye / Or breathed a non-connubial sigh / Was thereupon condemned to die – / He usually objected." The term for this rhetorical technique is meiosis, a drastic understatement of the situation. Other examples of this are when self-decapitation is described as "an extremely difficult, not to say dangerous, thing to attempt", and also as merely "awkward". When a discussion occurs of Nanki-Poo's life being "cut short in a month", the tone remains comic and only mock-melancholy. Burial alive is described as "a stuffy death". Finally, execution by boiling oil or by melted lead is described by the Mikado as a "humorous but lingering" punishment.

Death is treated as a businesslike event in Gilbert's topsy-turvy world. Pooh-Bah calls Ko-Ko, the Lord High Executioner, an "industrious mechanic". Ko-Ko also treats his bloody office as a profession, saying, "I can't consent to embark on a professional operation unless I see my way to a successful result." Of course, joking about death does not originate with The Mikado. The plot conceit that Nanki-Poo may marry Yum-Yum if he agrees to die at the end of the month was used in A Wife for a Month, a 17th-century play by John Fletcher. Ko-Ko's final speech affirms that death has been, throughout the opera, a fiction, a matter of words that can be dispelled with a phrase or two: being dead and being "as good as dead" are equated. In a review of the original production of The Mikado, after praising the show generally, the critic noted that the show's humour nevertheless depends on "unsparing exposure of human weaknesses and follies – things grave and even horrible invested with a ridiculous aspect – all the motives prompting our actions traced back to inexhaustible sources of selfishness and cowardice... Decapitation, disembowelment, immersion in boiling oil or molten lead are the eventualities upon which [the characters'] attention (and that of the audience) is kept fixed with gruesome persistence... [Gilbert] has unquestionably succeeded in imbuing society with his own quaint, scornful, inverted philosophy; and has thereby established a solid claim to rank amongst the foremost of those latter-day Englishmen who have exercised a distinct psychical influence upon their contemporaries."

Japanese setting

Grossmith]] &quot;made up&quot; as Ko-Ko

The opera is named after the Emperor of Japan using the term mikado (御門 or 帝 or みかど), literally meaning "the honourable gate" of the imperial palace, referring metaphorically to its occupant and to the palace itself. The term was commonly used by the English in the 19th century but became obsolete. To the extent that the opera portrays Japanese culture, style and government, it is a fictional version of Japan used to provide a picturesque setting and to capitalise on Japonism and the British fascination with Japan and the Far East in the 1880s. The Mikado "was never a story about Japan but about the failings of the British government".

By setting the opera in a foreign land, Gilbert felt able to more sharply criticise British society and institutions. G. K. Chesterton compared the opera's satire to that in Jonathan Swift's Gulliver's Travels: "Gilbert pursued and persecuted the evils of modern England till they had literally not a leg to stand on, exactly as Swift did. ... I doubt if there is a single joke in the whole play that fits the Japanese. But all the jokes in the play fit the English. ... About England, Pooh-bah is something more than a satire; he is the truth." The opera's setting draws on Victorian notions of the far east, gleaned by Gilbert from the glimpses of Japanese fashion and art that immediately followed the beginning of trade between the two island empires, and during rehearsals Gilbert visited the popular Japanese exhibition in Knightsbridge, London. A critic wrote in 2016: "It has been argued that the theatricality of the show was ... a tribute on the part of Gilbert and Sullivan to the growing British appreciation of the Japanese aesthetic [in the 1880s]."

Gilbert sought authenticity in the Japanese setting, costumes, movements and gestures of the actors. To that end, he engaged some of the Japanese at the Knightsbridge village to advise on the production and to coach the actors. "The Directors and Native Inhabitants" of the village were thanked in the programme that was distributed on the first night. Sullivan inserted into his score, as "Miya sama", a version of a Japanese military march song, called "Ton-yare Bushi", composed in the Meiji era. Giacomo Puccini later incorporated the same song into Madama Butterfly as the introduction to Yamadori, ancor le pene. The characters' names in the play are not Japanese names, but rather (in many cases) English baby-talk or simply dismissive exclamations. For instance, a pretty young thing is named Pitti-Sing; the beautiful heroine is named Yum-Yum; the pompous officials are Pooh-BahThis character is derived from James Planché's Baron Factotum, the "Great-Grand-Lord-High-Everything" in The Sleeping Beauty in the Wood (1840). Williams (2010), p. 267 and Pish-Tush;A character in the Bab Ballad "King Borriah Bungalee Boo" (1866) is the haughty "Pish-Tush-Pooh-Bah", which is split into two in The Mikado – the terms pish, tush, pooh, and bah are all expressions of contempt. the hero is called Nanki-Poo, baby-talk for "handkerchief". The headsman's name, Ko-Ko, is similar to that of the scheming Ko-Ko-Ri-Ko in Ba-ta-clan by Jacques Offenbach.

Temple]] as the Mikado

The Japanese were ambivalent toward The Mikado for many years. Some Japanese critics saw the depiction of the title character as a disrespectful representation of the revered Meiji Emperor; Japanese theatre was prohibited from depicting the emperor on stage. Japanese Prince Komatsu Akihito, who saw an 1886 production in London, took no offence. When Prince Fushimi Sadanaru made a state visit in 1907, the British government banned performances of The Mikado from London for six weeks,The ban forced Helen Carte to drop the always-profitable show from her Gilbert and Sullivan repertory season. See Wilson and Lloyd, p. 83 fearing that the play might offend him – a manoeuvre that backfired when the prince complained that he had hoped to see The Mikado during his stay. A Japanese journalist covering the prince's stay attended a proscribed performance and confessed himself "deeply and pleasingly disappointed." Expecting "real insults" to his country, he had found only "bright music and much fun."

After World War II, The Mikado was staged in Japan in a number of private performances. The first public production, given at three performances, was in 1946 in the Ernie Pyle Theatre in Tokyo, conducted by the pianist Jorge Bolet for the entertainment of American troops and Japanese audiences. The set and costumes were opulent, and the principal players were American, Canadian, and British, as were the women's chorus, but the male chorus, the female dancing chorus and the orchestra were Japanese. General Douglas MacArthur banned a large-scale professional 1947 Tokyo production by an all-Japanese cast, but other productions have occurred in Japan. For example, the opera was performed at the Ernie Pyle Theatre in Tokyo in 1970, presented by the Eighth Army Special Service.

In 2001, the town of Chichibu (秩父), Japan, under the name of "Tokyo Theatre Company", produced an adaptation of The Mikado in Japanese. Locals believe that Chichibu was the town Gilbert had in mind when he named his setting "Titipu", but there is no contemporary evidence for this theory. Although the Hepburn system of transliteration (in which the name of the town appears as "Chichibu") is usually found today, it was very common in the 19th century to use the Nihon-shiki system, in which the name 秩父 appears as "Titibu". Thus, it is easy to surmise that "Titibu", found in the London press of 1884, became "Titipu" in the opera. Japanese researchers speculate that Gilbert may have heard of Chichibu silk, an important export in the 19th century. The town's Japanese-language adaptation of The Mikado has been revived several times throughout Japan and, in 2006, the Chichibu Mikado was performed at the International Gilbert and Sullivan Festival in England.

Criticism

Since the 1990s, some productions of the opera in the United States have drawn criticism from the Asian-American community as promoting "simplistic orientalist stereotypes". In 2014, after a production in Seattle, Washington, drew national attention to such criticism, the Gilbert biographer Andrew Crowther wrote that The Mikado "does not portray any of the characters as being 'racially inferior' or indeed fundamentally any different from British people. The point of the opera is to reflect British culture through the lens of an invented 'other', a fantasy Japan that has only the most superficial resemblance to reality." For example, the starting point for the plot of The Mikado is "an invented 'Japanese' law against flirting, which makes sense only as a reference to the sexual prudishness of British culture". but a public discussion of the issue in Seattle a month later drew a large crowd who nearly all agreed that, although works like The Mikado should not be abandoned in their traditional form, there should be "some kind of contextualizing apparatus to show that the producers and performers are at least thinking about the problems in the work".

In 2015 a planned production by the New York Gilbert and Sullivan Players was withdrawn after its publicity materials ignited a similar protest in the Asian-American blogosphere. A Tokyo-based writer who was sympathetic to Gilbert and Sullivan's original setting of the opera later noted: "While as a Japanese residing in Japan I am not offended by the production photos [that offended many Asian-Americans], it is not difficult to imagine how Asian-Americans found the racial cross-dressing unbearable, as it may have reminded them of painful incidents of discrimination that they face as a minority in America." The company redesigned its Mikado production and debuted the new concept in December 2016, receiving a warm review from The New York Times. After Lamplighters Music Theatre of San Francisco planned a 2016 production, objections by the Asian-American community prompted them to reset the opera in Renaissance-era Milan, eliminating all references to Japan. Reviewers felt that the change resolved the issue. Among other productions that have experimented with varying the original setting, a 2022 staging by Gilbert & Sullivan Austin, titled The McAdo, relocated the action to Scotland. A reviewer from CTX Live Theater praised the adaptation, writing that The Mikados "story is universalizing and could be set anywhere on the planet in any society".

Modernised words and phrases

Barrington]]: &quot;Lord-high everything else&quot;

Modern productions update some of the words and phrases in The Mikado. For example, two songs in the opera use the word "nigger". In "As some day it may happen", often called the "list song", Ko-Ko names "the nigger serenader and the others of his race". In the Mikado's song, "A more humane Mikado", the lady who modifies her appearance excessively is to be punished by being "blacked like a nigger with permanent walnut juice". These references are to white performers in blackface minstrel shows, a popular entertainment in the Victorian era, rather than to dark-skinned people. Until well into the 20th century, British people did not consider the word "nigger" offensive. Audience members objected to the word during the D'Oyly Carte Opera Company's 1948 American tour, however, and Rupert D'Oyly Carte asked A. P. Herbert to supply revised wording. These alterations have been incorporated into the opera's libretto and score since then.In Ko-ko's song the nigger serenader became "the banjo serenader" (Dover, p. 9; and Green, p. 416) and the Mikado's punishment for the lady was to be "painted with vigour" (Bradley (1996) p. 623; and Green p. 435).

Also included in the little list song are "the lady novelist" (referring to writers of fluffy romantic novels; these had been lampooned earlier by George Eliot) and "the lady from the provinces who dresses like a guy", where guy refers to the dummy that is part of Guy Fawkes Night, meaning a tasteless woman who dresses like a scarecrow. In the 1908 revival Gilbert allowed substitutions for "the lady novelist". To avoid distracting the audience with references that have become offensive over time, lyrics are sometimes modified in modern productions. Changes are also often made, especially in the little list song, to take advantage of opportunities for topical jokes. Richard Suart, a singer well known in the role of Ko-Ko, published a book containing a history of rewrites of the little list song, including many of his own.

Enduring popularity

D'Oyly Carte Opera Company production, 1962

As soon as the opera premiered, Gilbert, Sullivan and Carte began to license numerous products that used the opera's name, characters, lyrics, lines and designs, not just for licensing fees, but to drive ticket sales; the show "was by far the most successful example [of merchandising] in the 19th century". Other Mikado products included figurines, fabrics, jewelry, perfumes, puzzles, toothpaste, soap, games, wallpaper, corsets, sewing thread and stoves.

The Mikado became the most frequently performed Savoy Opera and has been translated into numerous languages. It is one of the most frequently played musical theatre pieces in history. A feature on Chicago Lyric Opera's 2010 production noted that the opera "has been in constant production for the past 125 years", citing its "inherent humor and tunefulness". One reviewer recounted seeing three professional productions of The Mikado in a 27-hour span of time in 2025.

The Mikado has been admired by other composers. Dame Ethel Smyth wrote of Sullivan, "One day he presented me with a copy of the full score of The Golden Legend, adding: 'I think this is the best thing I've done, don't you?' and when truth compelled me to say that in my opinion The Mikado is his masterpiece, he cried out: 'O you wretch!' But though he laughed, I could see he was disappointed."

Historical casting

The following tables show the casts of the principal original productions and D'Oyly Carte Opera Company touring repertory at various times through to the company's 1982 closure:Biographies of the cast members who are not blue-linked may be found at Stone, David. Who Was Who in the D'Oyly Carte Opera Company (1875–1982), Gilbert and Sullivan Archive, accessed 10 October 2023

RoleSavoy Theatre
1885Fifth Avenue
1885The production later moved to the Standard Theatre.Savoy Theatre
1888Savoy Theatre
1895Savoy Theatre
1908
The MikadoRichard TempleFrederick FedericiRichard TempleR. Scott Fishe²
Nanki-PooDurward LelyCourtice PoundsJ. G. RobertsonCharles Kenningham
Ko-KoGeorge GrossmithGeorge ThorneGeorge GrossmithWalter Passmore
Pooh-BahRutland BarringtonFred BillingtonRutland BarringtonRutland Barrington
Pish-TushFrederick BovillCharles RichardsRichard CummingsJones Hewson
Go-To1Rudolph LewisR. H. EdgarRudolph Lewis
Yum-YumLeonora BrahamGeraldine UlmarGeraldine UlmarFlorence Perry
Pitti-SingJessie BondKate ForsterJessie BondJessie Bond
Peep-BoSybil GreyGeraldine St. MaurSybil GreyEmmie Owen
KatishaRosina BrandramElsie CameronRosina BrandramRosina Brandram

1Role of Go-To added from April 1885

²For the 1896–97 revival, Temple returned to play The Mikado during January and February 1896, and again from November 1896 – February 1897.

RoleD'Oyly Carte
1915 TourD'Oyly Carte
1925 TourD'Oyly Carte
1935 TourD'Oyly Carte
1945 TourD'Oyly Carte
1951 Tour
The MikadoLeicester TunksDarrell FancourtDarrell FancourtDarrell FancourtDarrell Fancourt
Nanki-PooDewey GibsonCharles GouldingCharles GouldingJohn DeanNeville Griffiths
Ko-KoHenry LyttonHenry LyttonMartyn GreenGrahame CliffordMartyn Green
Pooh-BahFred BillingtonLeo SheffieldSydney GranvilleRichard WalkerRichard Watson
Pish-TushFrederick HobbsHenry MillidgeLeslie RandsWynn DysonAlan Styler
Go-ToT. Penry HughesL. Radley FlynnL. Radley FlynnDonald Harris
Yum-YumElsie McDermidElsie GriffinKathleen FrancesHelen RobertsMargaret Mitchell
Pitti-SingNellie BriercliffeAileen DaviesMarjorie EyreMarjorie EyreJoan Gillingham
Peep-BoBetty GryllsBeatrice ElburnElizabeth Nickell-LeanJune FieldJoyce Wright
KatishaBertha LewisBertha LewisDorothy GillElla HalmanElla Halman
RoleD'Oyly Carte
1955 TourD'Oyly Carte
1965 TourD'Oyly Carte
1975 TourD'Oyly Carte
1982 Tour
The MikadoDonald AdamsDonald AdamsJohn AyldonJohn Ayldon
Nanki-PooNeville GriffithsPhilip PotterColin WrightGeoffrey Shovelton
Ko-KoPeter PrattJohn ReedJohn ReedJames Conroy-Ward
Pooh-BahFisher MorganKenneth SandfordKenneth SandfordKenneth Sandford
Pish-TushJeffrey SkitchThomas LawlorMichael RaynerPeter Lyon
Go-ToJohn BanksGeorge CookJohn BroadThomas Scholey
Yum-YumCynthia MoreyValerie MastersonJulia GossVivian Tierney
Pitti-SingJoyce WrightPeggy Ann JonesJudi MerriLorraine Daniels
Peep-BoBeryl DixonPauline WalesPatricia LeonardRoberta Morrell
KatishaAnn Drummond-GrantChristene PalmerLyndsie HollandPatricia Leonard

Recordings

Cover of re-issue of 1907 ''Mikado'' recording

Audio recordings

The Mikado has been recorded more often than any other Gilbert and Sullivan opera. Of those by the D'Oyly Carte Opera Company, the 1926 recording is the best regarded. Of the modern recordings, the 1992 Mackerras/Telarc is admired.

;Selected audio recordings

  • 1926 D'Oyly Carte – Conductor: Harry Norris
  • 1936 D'Oyly Carte – Conductor: Isidore Godfrey
  • 1950 D'Oyly Carte – New Promenade Orchestra, Conductor: Isidore Godfrey
  • 1957 D'Oyly Carte – New Symphony Orchestra of London, Conductor: Isidore Godfrey
  • 1984 Stratford Festival – Conductor: Berthold Carrière
  • 1990 New D'Oyly Carte – Conductor: John Pryce-Jones
  • 1992 Mackerras/Telarc – Orchestra & Chorus of the Welsh National Opera, Conductor: Sir Charles Mackerras

Films and videos

A three-minute silent film of a scene from the opera was made in 1902. The first full-length film of the opera, called Fan Fan, was a 1918 silent film with a cast of children; theatres could show the film with live musical accompaniment.

In 1926, the D'Oyly Carte Opera Company made a brief promotional film of excerpts from The Mikado. Some of the most famous Savoyards of the day are seen in this film, including Darrell Fancourt as The Mikado, Henry Lytton as Ko-Ko, Leo Sheffield as Pooh-Bah, Elsie Griffin as Yum-Yum, and Bertha Lewis as Katisha.The first phonoscènes in the UK were presented at Buckingham Palace in 1907 and included Tit-Willow, sung by George Thorne.

In 1939, Universal Pictures released a ninety-minute film adaptation of The Mikado. Made in Technicolor, the film stars Martyn Green as Ko-Ko, Sydney Granville as Pooh-Bah, the American singer Kenny Baker as Nanki-Poo and Jean Colin as Yum-Yum. Many of the other leads and choristers were or had been members of the D'Oyly Carte company. The music was conducted by Geoffrey Toye, a former D'Oyly Carte music director, who was also the producer and was credited with the adaptation, which involved a number of cuts, additions and re-ordered scenes. Victor Schertzinger directed, and William V. Skall received an Academy Award nomination for Best Cinematography. Art direction and costume designs were by Marcel Vertès. There were some revisions – The Sun Whose Rays Are All Ablaze is performed twice, first by Nanki-Poo in a new early scene in which he serenades Yum-Yum at her window, and later in the traditional spot. A new prologue which showed Nanki-Poo fleeing in disguise was also added, and much of the Act II music was cut.

In 1966, the D'Oyly Carte Opera Company made a film version of The Mikado that closely reflected their traditional staging, although there are some minor cuts. It was filmed on enlarged stage sets rather than on location, much like the 1965 Laurence Olivier Othello, and was directed by the same director, Stuart Burge. It stars John Reed, Kenneth Sandford, Valerie Masterson, Philip Potter, Donald Adams, Christene Palmer and Peggy Ann Jones and was conducted by Isidore Godfrey. The New York Times criticised the filming technique and the orchestra and noted, "Knowing how fine this cast can be in its proper medium, one regrets the impression this Mikado will make on those not fortunate enough to have watched the company in the flesh. The cameras have captured everything about the company's acting except its magic."

Video recordings of The Mikado include a 1972 offering from Gilbert and Sullivan for All; the 1982 Brent-Walker film; the well-regarded 1984 Stratford Festival video; and the 1986 English National Opera production (abridged). Opera Australia have released videos of their 1987 and 2011 productions.

Other adaptations

The Mikado was adapted as a children's book by W. S. Gilbert titled The Story of The Mikado, which was Gilbert's last literary work. It is a retelling of The Mikado with various changes to simplify language or make it more suitable for children. For example, in the "little list" song, the phrase "society offenders" is changed to "inconvenient people", and the second verse is largely rewritten.

Cover of ''The Story of the Mikado''. Art by [[Alice B. Woodward]].

The D'Oyly Carte Opera Company controlled the copyrights to performances of The Mikado and the other Gilbert and Sullivan operas in the U.K. until 1961. It usually required authorised productions to present the music and libretto exactly as shown in the copyrighted editions. Since 1961, Gilbert and Sullivan works have been in the public domain and frequently are adapted and performed in new ways. Notable adaptations have included the following:

  • Mikado March (1885) by John Philip Sousa
  • The Jazz Mikado (1927, Berlin)
  • The Swing Mikado was an adaptation of The Mikado by the Federal Theatre Project with an all-black cast, using swing music and set in the South Pacific, that premiered in Chicago in 1938 and transferred to Broadway.
  • The Hot Mikado (1939) was a competing Broadway adaptation of The Mikado produced by Mike Todd, with an all-black cast, using jazz and swing music.
  • Tennessee Ernie Ford, in 1959, broadcast a 30-minute adaptation on his television show; he played Ko-Ko.
  • The Bell Telephone Hour version (1960) featured Groucho Marx as Ko-Ko, Stanley Holloway as Pooh-Bah, and Helen Traubel as Katisha. It was directed by Martyn Green.
  • The Cool Mikado is a 1962 British musical film directed by Michael Winner that adapts The Mikado in 1960s pop music style and reset as a comic Japanese gangster story.
  • The Black Mikado (1975) was a jazzy, sexy production set on a Caribbean island.
  • The Chichibu production of The Mikado by the "Tokyo Theatre Company"
  • Metropolitan Mikado, a political satire adapted by Ned Sherrin and Alistair Beaton, first performed at Queen Elizabeth Hall (1985) starring Louise Gold, Simon Butteriss, Rosemary Ashe, Robert Meadmore and Martin Smith, produced by Raymond Gubbay.
  • Hot Mikado (1986) is a jazz and swing style adaptation that premiered in Washington, D.C. and has been played frequently since then.
  • Essgee Entertainment produced an adapted version of The Mikado in 1995 in Australia and New Zealand.

Sources

References

  1. Gillan, Don. [http://www.dgillan.screaming.net/stage/th-longr.html Longest runs in the theatre up to 1920.] {{Webarchive. link. (23 September 2015)
  2. [[H. L. Mencken. Mencken, H. L.]] [https://www.gsarchive.net/mikado/html/mikado_by_mencken.html Article on ''The Mikado''] {{Webarchive. link. (24 September 2008 , ''Baltimore Evening Sun'', 29 November 1910)
  3. Jaffé, Daniel. [https://www.classical-music.com/features/works/best-gilbert-and-sullivan-operettas "The top 10 Gilbert and Sullivan operettas, ranked and rated"], ''[[BBC Music Magazine]]'', 9 March 2022
  4. Traubner, p. 162
  5. Jacobs, p. 187
  6. Crowther, Andrew. [https://www.gsarchive.net/articles/html/quarrel.html "The Carpet Quarrel Explained"], The Gilbert and Sullivan Archive, 28 June 1997, accessed 6 November 2007
  7. Ainger, p. 226
  8. Ainger, p. 230
  9. Ainger, p. 231
  10. Ainger, p. 232
  11. Ainger, p. 233
  12. [https://www.english-heritage.org.uk/server/show/conWebDoc.1613 "The Japanese exhibition, 1885–87"], English Heritage, accessed 29 January 2013
  13. Cellier and Bridgeman, p. 186
  14. Jones (1985), p. 22
  15. it did not open until 10 January 1885, eight months after Gilbert sent the outline of the plot to Sullivan and almost two months after Gilbert had completed Act I.Jones (2007), p. 687
  16. Jones (1985), p. 25
  17. Baily, pp. 235–36
  18. Schickel, Richard. (27 December 1999). "Topsy-Turvy".
  19. Jones (2007), pp. 688–93
  20. Daniels, Vincent. "Some Thoughts on the Japanese Village at Knightsbridge", ''Sir Arthur Sullivan Society Magazine'', No. 114, Spring 2024, pp. 21–24
  21. {{usurped
  22. Gilbert, W. S. "The Evolution of ''The Mikado''", ''New York Daily Tribune'', 9 August 1885
  23. On 12 February 1885, one month before ''The Mikado'' opened, ''[[The Illustrated London News]]'' wrote about the opening of the Japanese Village noting, among other things, that "the graceful, fantastic dancing featured ... three little maids!"''[[The Illustrated London News]]'', 12 February 1885, p. 143
  24. Hughes, pp. 131–32
  25. Gillan, Don. [http://www.stagebeauty.net/th-frames.html?http&&&www.stagebeauty.net/th-commnd.html A History of the Royal Command Performance], StageBeauty.net, accessed 16 June 2009
  26. Rollins and Witts, Appendix, p. VIII
  27. Cellier and Bridgeman, p. 192
  28. Rollins and Witts, ''passim''
  29. [https://www.gsarchive.net/carte/1926/index.html Photos of, and information about, the 1926 ''Mikado'' costume designs.] {{Webarchive. link. (22 September 2008)
  30. Prestige, Colin. "D'Oyly Carte and the Pirates", a {{usurped
  31. link. (10 December 2008)
  32. Tiarks, Mark. [https://www.santafenewmexican.com/pasatiempo/music/mikado-madness-the-first-franchise-in-showbiz/article_55ff6b28-f698-11ea-9b01-973c32e05ced.html "''Mikado'' madness: The first franchise in showbiz"], ''Pasatiempo'', 16 October 2020
  33. In the case of ''Princess Ida'' and ''The Mikado'', they hired an American, George Lowell Tracy, to create the piano arrangement of each score, hoping that he would obtain rights that he could assign to them. See, Murrell, Pam. [https://blogs.loc.gov/music/2020/08/gilbert-sullivans-american-ally "Gilbert & Sullivan's American Ally"], In the Muse, US Library of Congress, 5 August 2020.
  34. Jacobs, p. 214 and Ainger, pp. 247, 248 and 251
  35. Rollins and Witts, p. 59
  36. Rollins and Witts, pp. 59–64
  37. Jacobs, Arthur. [http://www.oxforddnb.com/view/article/32311, "Carte, Richard D'Oyly (1844–1901)"], ''Oxford Dictionary of National Biography'', Oxford University Press, September 2004, accessed 12 September 2008
  38. Turnbull, Stephen. "Arthur Sullivan in Deutschland", ''Sir Arthur Sullivan Society Magazine'', No. 114, Spring 2024, pp. 27–35
  39. Joseph (1994), pp. 81 and 163
  40. Bradley (2005), p. 25
  41. Jellinek, Hedy and George. "The One World of Gilbert and Sullivan", ''Saturday Review'', 26 October 1968, pp. 69–72 and 94
  42. The conductor [[Ernest MacMillan]], along with other musician internees, recreated the score from memory with the aid of a libretto. See MacMillan, [https://archive.org/details/macmillanonmusic0000macm/page/24 pp. 25–27]
  43. Hall, George. [https://web.archive.org/web/20151124150631/https://www.thestage.co.uk/reviews/2015/the-mikado-review-at-london-coliseum-still-delivers-the-goods "''The Mikado'' review at London Coliseum – 'still delivers the goods'"], ''The Stage'', 23 November 2015
  44. Turnbull, Stephen. "Triplets! On His Salary?!", ''Sir Arthur Sullivan Society Magazine'', No. 118, Summer 2025, p. 23
  45. Canada's [[Stratford Festival]] has produced ''The Mikado'' several times, first in 1963 and again in 1982 (revived in 1983 and 1984) and in 1993.[http://www.stratfordfestival.ca/about/history.aspx?id=1178 "Production History"], Stratford Festival website, accessed 15 February 2014
  46. [https://www.gsarchive.net/mikado/webopera/mk207d.html ''The Mikado''], Web Opera, Gilbert and Sullivan Archive, accessed 20 September 2022
  47. Beatty-Kingston, William. ''The Theatre'', 1 April 1885, ''quoted'' in Fitzgerald, pp. 165–66
  48. Kan'ichi Asakawa. [https://archive.org/details/bub_gb_K1MuAAAAYAAJ/page/n36 "Institutions before the Reform"], ''The Early Institutional Life of Japan: A Study in the Reform of 645 A.D.'', Tokyo: Shueisha (1903), p. 25. Quote: "We purposely avoid, in spite of its wide usage in foreign literature, the misleading term ''Mikado''. ... It originally meant not only the Sovereign, but also his house, the court, and even the State, and its use in historical writings causes many difficulties. ... The native Japanese employ the term neither in speech nor in writing."
  49. Gilbert wrote, "The Mikado of the opera was an imaginary monarch of a remote period and cannot by any exercise of ingenuity be taken to be a slap on an existing institution."Dark and Grey, p. 101
  50. Mairs, Dave. [http://www.yourcanterbury.co.uk/leisure/gilbert_sullivan_the_greatest_show_takes_to_the_road_1_3624361 "Gilbert & Sullivan... the greatest show takes to the road"] {{webarchive. link. (26 July 2014 , ''Your Canterbury'', 2 June 2014)
  51. Steinberg, Neil. [http://www.suntimes.com/news/steinberg/2706603-452/mikado-production-opera-chicago-lyric.html "Updated ''Mikado'' promises to be as rousing as ever"]. ''Chicago Sun-Times'', 6 December 2010.
  52. {{usurped
  53. Jones (1985), pp. 22–25
  54. Herr, K. T. [https://www.therapidian.org/problematic-mikado-questions-theatre-and-race "Local production of ''The Mikado'' raises questions on theatre and race"], ''The Rapidian'', Grand Rapids, Michigan, 22 April 2016
  55. Allen, p. 239
  56. Seeley, Paul. (1985) "The Japanese March in ''The Mikado''", ''The Musical Times'', '''126'''(1710) pp. 454–56.
  57. [http://www.qsulis.demon.co.uk/Website_Louise_Gold/MIYA_SAMA.htm this translation] {{Webarchive. link. (11 January 2008 . Daniel Kravetz wrote in ''The Palace Peeper'', December 2007, p. 3, that the song was composed in 1868 by Masujiro Omura, with words by Yajiro Shinagawa.)
  58. [http://www.geocities.jp/general_sasaki/historia-miyasan-eng.html "Historia Miya San"] {{Webarchive. link. (5 January 2015 . General Sasaki gives historical information about "Ton-yare Bushi" and includes Midi files and a translation. Here is a [https://www.youtube.com/watch?v=DVc-UNU48g0 YouTube version of the Japanese song].)
  59. [http://www.ppt.org/documents/SG2901TheMikado.pdf "A Study Guide to the production of ''The Mikado''"], [[Pittsburgh Public Theater]], p. 13
  60. 978-0-231-10481-4
  61. Seay, James L. {{usurped
  62. Faris, p. 53
  63. {{usurped
  64. [https://www.goreyography.com/east/shibata.htm "Edward Gorey in Japan; Translation or Transformation: A Chat with Motoyuki Shibata"], Goreyography (2008)
  65. [https://query.nytimes.com/gst/abstract.html?res=9804E1DE133EE033A25754C0A9639C946697D6CF "London Greets Fushimi; He Visits King Edward – Wants to Hear "The Mikado""], ''The New York Times'', 7 May 1907
  66. Andrew, Goodman. (1980). "The Fushimi incident: theatre censorship and The Mikado". Journal of Legal History.
  67. Adair Fitz-Gerald, S. J.. (1925). "The Story of the Savoy Opera in Gilbert and Sullivan's Day". D. Appleton and Company.
  68. {{usurped
  69. {{usurped
  70. [https://nla.gov.au/nla.cat-vn319034 "Ernie Pyle Theater Tokyo presents Gilbert and Sullivan's ''The Mikado''"], ''Japan Times'', 5 February 1970
  71. "Sumiko Enbutsu: ''The Mikado in the Town of Chichibu''".
  72. Brooke, James. [https://www.nytimes.com/2003/04/03/international/asia/03JAPA.html "Japanese Hail ''The Mikado'', Long-Banned Imperial Spoof"], ''The New York Times'', 3 April 2003, accessed 15 July 2014
  73. [http://infoweb.newsbank.com/iw-search/we/InfoWeb?p_action=doc&p_topdoc=1&p_docnum=1&p_sort=YMD_date:D&p_product=UKNB&p_text_direct-0=document_id=(%200F91F521345405FA%20)&p_docid=0F91F521345405FA&p_theme=aggdocs&p_queryname=0F91F521345405FA&f_openurl=yes&p_nbid=F59Q58URMTI3NTkxOTU3OS45NDE1MjY6MTo4OnJmLTE5MDc0&&p_multi=LTIB "The Mikado – Diary"]. ''The Times'', 23 July 1992
  74. Sean Curtin. [http://www.japansociety.org.uk/2217/the-chichibu-mikado/ ''The Chichibu Mikado''] {{Webarchive. link. (22 March 2011 , The Japan Society.)
  75. [[Frances Kai-Hwa Wang. Kai-Hwa Wang, Frances]]. [https://www.nbcnews.com/news/asian-america/stereotypes-mikado-stir-controversy-seattle-n157306 "Stereotypes in ''The Mikado'' Stir Controversy in Seattle"], NBC news, 17 July 2014
  76. (22 November 1990). "Pomona College Hears Call From Asians for More Ethnic Programs". [[Los Angeles Times]].
  77. [https://aatrevue.com/Newsblog/yellowface-what-to-do/history-of-yellowface/the-mikado "History of Yellowface: ''The Mikado''"], ''Asian American Theatre Review'', accessed 13 July 2019
  78. Crowther, Andrew. [https://www.andrewcrowther.co.uk/blog/ "The Mikado and Racism"], Andrew Crowther: Playwright and Biographer, 20 July 2014
  79. Crowther noted that production design and other features of traditionally staged productions of the opera often "do look somewhat insensitive, not to say insulting. ... It should [be possible] to avoid such things in the future, with a little sensitivity. ... G&S is about silliness, and fun, and ... mocking the powerful, and accepting the fundamental absurdity of life". Some commentators dismissed the criticism as political correctnessLevin, Michael. [https://www.huffingtonpost.com/michaellevin/who-the-hell-put-these-pe_b_5684638.html?ir=Arts "Who the Hell Put These People in Charge of Popular Culture?"], ''Huffington Post'', 16 August 2014
  80. Kiley, Brendan. [https://slog.thestranger.com/slog/archives/2014/08/19/last-nights-polite-but-necessary-discussion-at-the-seattle-rep-about-race-theater-and-the-mikado-controversy "Last Night's Polite But Necessary Discussion at the Seattle Rep About Race, Theater, and the ''Mikado'' Controversy"], TheStranger.com, 19 August 2014
  81. Nguyen, Michael D. [https://www.nbcnews.com/news/asian-america/new-york-city-production-mikado-draws-criticism-accusations-racism-n429546 "New York City Production of 'The Mikado' Canceled Following Accusations of Racism"], ''NBC News'', 18 September 2015
  82. Morisawa, Masaki. [https://review.gale.com/2019/11/22/the-mikado-cultural-appropriation-or-satire "Cultural Appropriation or Swiftian Satire? Gilbert and Sullivan’s ''The Mikado''"], [[Gale (publisher). Gale]], November 22, 2019
  83. Fonseca-Wollheim, Corinna da. [https://www.nytimes.com/2016/12/30/arts/music/review-gilbert-and-sullivan-the-mikado.html "Is ''The Mikado'' Too Politically Incorrect to Be Fixed? Maybe Not."], 30 December 2016; and [https://www.broadwayworld.com/article/New-York-Gilbert-Sullivan-Players-Reveals-Concepts-for-Reimagined-THE-MIKADO-Kelvin-Moon-Loh-Joins-Creative-Team-20161006# "New York Gilbert & Sullivan Players Reveals Concepts for Reimagined ''The Mikado''; Kelvin Moon Loh Joins Creative Team!"], BroadwayWorld.com, 6 October 2016
  84. Tran, Diep. [http://www.americantheatre.org/2016/04/20/building-a-better-mikado-minus-the-yellowface "Building a Better ''Mikado'', Minus the Yellowface"], ''American Theatre'', 20 April 2016
  85. Kosman, Joshua. [http://www.sfgate.com/music/article/Lamplighters-transplanted-Mikado-retains-9129437.php "Lamplighters' transplanted ''Mikado'' retains its charm"], ''[[San Francisco Chronicle]]'', 8 August 2016; and Hurwitt, Sam. [https://www.mercurynews.com/entertainment/ci_30220924/review-guilt-free-mikado-unveiled-by-lamplighters "Review: Guilt-free ''Mikado'' unveiled by Lamplighters"], ''[[The Mercury News]]'', 8 August 2016
  86. Robinson, David Glen. [https://ctxlivetheatre.com/reviews/20230610-review-the-mcado-by-gilbert-sullivan-aust "''The McAdo'' by Gilbert & Sullivan Austin"], CTXLiveTheatre.com, 11 June 2023
  87. Gilbert (1992) p. 41, note 1
  88. Gilbert (1992), [https://books.google.com/books?id=ZgVUqbK-_1EC&pg=PA9 p. 9, note 1]
  89. Pullum, Geoffrey. [http://chronicle.com/blogs/linguafranca/2014/05/19/the-politics-of-taboo-words/ "The Politics of Taboo Words"] {{Webarchive. link. (20 May 2014 , ''The Chronicle of Higher Education'', 19 May 2014)
  90. Bradley (1996) p. 572.
  91. Eliot, George. [https://faculty.winthrop.edu/kosterj/engl618/readings/theory/eliotsillynovels.pdf "Silly Novels by Lady Novelists"] (1896).
  92. Benford, Chapter IX
  93. Baily, Lesley. ''Gilbert and Sullivan and their world'' (1973), Thames and Hudson, p. 117
  94. Rahim, Sameer. [https://www.telegraph.co.uk/culture/music/opera/9841816/The-opera-novice-The-Mikado-by-Gilbert-and-Sullivan.html "The opera novice: ''The Mikado'' by Gilbert & Sullivan"], ''The Telegraph'', 1 February 2013, accessed 13 May 2014; Tommasini, Anthony. [https://www.nytimes.com/1998/01/10/arts/music-review-mikado-survives-some-updating.html "''Mikado'' Survives Some Updating"], ''The New York Times'', 10 January 1998, accessed 20 May 2014
  95. {{usurped
  96. Suart, Richard. [https://www.amazon.co.uk/dp/184368036X ''They'd None of 'em Be Missed'']. Pallas Athene Arts, 2008 {{ISBN. 978-1-84368-036-9
  97. Wilson and Lloyd, p. 37
  98. [http://www.musicals101.com/gilbert3.htm See here] {{Webarchive. link. (5 January 2010 [http://www.libertystory.net/LSARTSGILBERT.htm and here] {{Webarchive). link. (29 January 2017)
  99. Smythe, Dame Ethel. ''Impressions that Remained'', 1923, Quoted in Baily, p. 292
  100. Rollins and Witts, p. 10
  101. Gänzl, p. 275.
  102. Rollins and Witts, p. 11
  103. Rollins and Witts, p. 15
  104. Rollins and Witts, p. 22
  105. George Byron Browne later in the run
  106. Rollins and Witts, p. 132
  107. Rollins and Witts, p. 148
  108. Rollins and Witts, p. 160
  109. Rollins and Witts, p. 170
  110. Rollins and Witts, p. 176
  111. Rollins and Witts, p. 180
  112. Rollins and Witts, 1st Supplement, p. 7
  113. Rollins and Witts, 3rd Supplement, p. 28
  114. Rollins and Witts, 4th Supplement, p. 42
  115. Morey is President of the Gilbert and Sullivan Society in London. See also Ffrench, Andrew. [https://www.oxfordmail.co.uk/news/10202495.Retired_opera_singer_Cynthia_Morey_lands__yum__film_role_in_Quartet/ "Retired opera singer Cynthia Morey lands 'yum' film role in Quartet"], ''Oxford Mail'', 2 February 2013
  116. Shepherd, Marc. {{usurped
  117. Shepherd, Marc. {{usurped
  118. Shepherd, Marc. {{usurped
  119. Shepherd, Marc. {{usurped
  120. Shepherd, Marc. {{usurped
  121. Shepherd, Marc. {{usurped
  122. Shepherd, Marc. {{usurped
  123. Shepherd, Marc. {{usurped
  124. Shepherd, Marc. {{usurped
  125. Schmitt, Thomas. ''The Genealogy of Clip Culture'', in Henry Keazor and Thorsten Wübbena (eds.) ''Rewind, Play, Fast Forward: The Past, Present and Future of the Music Video'', transcript Verlag (2010), pp. 45 et seq., {{ISBN. 978-3-8376-1185-4
  126. [https://www.gsarchive.net/mikado/1938film/souvenir/book/default.html "''The Mikado''"], Cinegram No. 75, Pilot Press, London (souvenir programme), The Gilbert and Sullivan Archive, 1938, accessed 31 July 2016
  127. Shepherd, Marc. {{usurped
  128. Galbraith IV, Stuart. [https://www.dvdtalk.com/reviews/47234/mikado-the "The Mikado (Blu-ray)"], DVDTalk, 27 March 2011
  129. {{usurped
  130. Sullivan, Dan. [https://movies.nytimes.com/movie/review?res=9B06E5DB1F3BE63ABC4D52DFB566838C679EDE "The Mikado (1967)"], ''The New York Times'', 15 March 1967, accessed 22 March 2010
  131. According to discographer Marc Shepherd, ''The Mikado'' is one of the weakest in the Brent Walker series. See Shepherd, Marc. {{usurped
  132. Since the 1990s, several professional productions have been recorded on video by the [[International Gilbert and Sullivan Festival]].[http://www.gsfestivals.org/shop/professional-shows "Professional Shows from the Festival"] {{webarchive. link. (26 June 2012 , Musical Collectibles catalogue website, accessed 15 October 2012)
  133. Gilbert (1921), preface by [[Rupert D'Oyly Carte]], p. vii: "But the evidence of never-failing popularity which recent revivals of the Savoy Operas have afforded suggests that this last literary work of Sir W. S. Gilbert should no longer be withheld [due to wartime shortages] from the public".
  134. Fishman, Stephen. ''The Public Domain: How to Find Copyright-Free Writings, Music, Art & More'', Ch. 1, § A.4.a, Nolo Press, 3rd ed, 2006.
  135. Bierley, Paul E. ''The Works of John Philip Sousa'', Integrity Press, Westerville, Ohio (1984), p. 71
  136. [https://grimsdyke.com/notable-gilbert-sullivan-adaptations "Notable Gilbert & Sullivan adaptations"], Grim's Dyke Hotel, 29 December 2016
  137. {{usurped
  138. Walsh, Maeve. [https://www.independent.co.uk/arts-entertainment/theatre-it-was-15-years-ago-today-the-great-ned-and-ken-show-1108535.html "Theatre: It Was 15 Years Ago Today; The great Ned and Ken show"] {{Webarchive. link. (11 September 2018 , ''The Independent'', 25 July 1999)
  139. [https://essgee.com/html/MIKindex.html Information about Essgee's ''Mikado'']
  140. [https://gsvloc.org/gilbert-sullivan-resources/gilbert-sullivan-in-popular-culture/the-mikado "Gilbert & Sullivan in Popular Culture: ''The Mikado''"], The Gilbert & Sullivan Very Light Opera Company, accessed 11 June 2017
  141. Dowd, Katie. [https://www.sfgate.com/crime/article/zodiac-340-cipher-solved-solution-code-15795178.php "The Zodiac Killer's most uncrackable cipher has, at last, been solved"], SFGate, 11 December 2020
  142. link. (6 October 2010 . Millennium-This Is Who We Are, Graham P. Smith, accessed 16 August 2010)
  143. Shulgasser-Parker, Barbara. [https://www.commonsensemedia.org/movie-reviews/veggietales-sumo-of-the-opera "VeggieTales: 'Sumo of the Opera'"] {{Webarchive. link. (12 June 2020 , Common Sense Media, accessed 12 June 2020)
  144. Mitchell, Gladys. ''Death at the Opera'', Grayson & Grayson (London: 1934)
  145. [http://www.lodestonetheatre.org/2006Mikado.html ''The Mikado Project''] {{webarchive. link. (25 July 2011 , LodestoneTheatre.org, accessed 2 October 2010)
  146. Heymont, George. [https://www.huffingtonpost.com/george-heymont/the-mikado-project-troubl_b_851865.html "The Mikado Project (Trouble In Titipu)"], ''The Huffington Post'', 21 April 2011, accessed 14 March 2012
  147. Bowman, Donna. [https://www.avclub.com/how-i-met-your-mother-robots-vs-wrestlers-1798164945 "''How I Met Your Mother'' 'Robots Vs. Wrestlers'"], ''[[The A.V. Club]]'', [[The Onion. Onion, Inc.]], 10 May 2010, accessed 19 June 2016
  148. ''Who's Who in the DC Universe'', update 1987, vol. 4, p. 8
  149. Smith, Ed. [http://digitalcollections.baylor.edu/cdm/ref/collection/07texas-pro/id/1002 "The Capitalist; or, The City of Fort Worth (The Texas Mikado)"], Baylor University Libraries Digital Collections, accessed 9 November 2012
  150. Green, Edward. [https://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/magazine/3634126.stm "Ballads, songs and speeches"], ''BBC News'', 20 September 2004, accessed 30 September 2009
  151. Cicero, Marcus Tullius. (1928). "De Legibus". Harvard University Press.
  152. See [[List of Magnum, P.I. episodes. Wikipedia List of Magnum, P.I. episodes]] and [http://www.tv.com/magnum-p.i./let-the-punishment-fit-the-crime/episode/16074/summary.html TV.com Magnum, P.I. Episode Guide] {{Webarchive. link. (3 February 2009)
  153. "The Hamptons".
  154. "Pooh-Bah".
  155. Safire, William. [https://books.google.com/books?id=e14JAQAAMAAJ&pg=RA2-PA28 "Whence Poo-Bah"], ''GASBAG'', vol. 24, no. 3, issue 186, January/February 1993, p. 28.
  156. Beckford, Martin. {{usurped
  157. "pooh-bah – Definition". Merriam-Webster Online.
  158. (15 March 2010 }}, Grand Lodge Freemasonry site, 8 April 2004, accessed 14 September 2009. See also {{cite web). "The Grand Poo-Bah". Coldfront L.L.C.
  159. Comedian [[Allan Sherman]] also did a variant on the "Little List" song, presenting reasons one might want to seek psychiatric help, titled "You Need an Analyst".Sherman, Allan. ''[[Allan in Wonderland]]'' (1964) Warner Bros. Records
  160. Noah, Timothey. [https://newrepublic.com/article/188946/kash-patel-fbi-enemies-list?utm_source=newsletter&utm_medium=email&utm_campaign=tnr_daily "The Who’s Who on Kash Patel’s Crazy Enemies List"], ''[[The New Republic]]'', December 3, 2024
  161. Suart, Richard and Smyth, A.S.H. [http://www.pallasathene.co.uk ''They'd none of 'em be missed''], (2008) Pallas Athene. {{ISBN. 978-1-84368-036-9.
  162. Stone, Martin. [https://mondomusicals.blogspot.com/2008/02/little-shop-of-horrors-screen-to-stage.html "Little Shop of Horrors – Screen to Stage"]. Mondo Musicals! 14 February 2008, accessed 6 April 2010; and Bord, Chris. [https://earlvilleoperahouse.wordpress.com/tag/the-atlantic-com-article-on-the-mikado "The Atlantic.com article on the ''Mikado''"], Earlville Opera House, 9 August 2014, accessed 31 January 2016
  163. "Song-o-matic – There is Beauty". BeesWeb – the official site of Richard Thompson.
  164. Jean, Al. (2004). Commentary for "Cape Feare", in ''The Simpsons: The Complete Fifth Season'' [DVD]. 20th Century Fox
  165. Sherman, Allan. ''[[My Son, the Celebrity]]'' (1963) [[Warner Bros. Records]]
  166. "The Best of Betjeman". [[Penguin Books]].
Wikipedia Source

This article was imported from Wikipedia and is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License. Content has been adapted to SurfDoc format. Original contributors can be found on the article history page.

Want to explore this topic further?

Ask Mako anything about The Mikado — get instant answers, deeper analysis, and related topics.

Research with Mako

Free with your Surf account

Content sourced from Wikipedia, available under CC BY-SA 4.0.

This content may have been generated or modified by AI. CloudSurf Software LLC is not responsible for the accuracy, completeness, or reliability of AI-generated content. Always verify important information from primary sources.

Report