From Surf Wiki (app.surf) — the open knowledge base
Romanian Cyrillic alphabet
1500s–1860s alphabet used to write Romanian
1500s–1860s alphabet used to write Romanian
| Field | Value |
|---|---|
| name | Romanian Cyrillic |
| type | Alphabet |
| time | 14th–19th centuries |
| languages | Romanian |
| fam1 | Phoenician alphabet |
| fam2 | Greek alphabet |
| fam3 | Glagolitic alphabet |
| fam4 | Cyrillic |
| sisters | Early Cyrillic alphabet |
| sample | File:Romanian Cyrillic alphabet chart.svg |
| imagesize | 300px |
The Romanian Cyrillic alphabet is the Cyrillic alphabet that was used to write the Romanian language and Church Slavonic from the 14th century until the 1830s, when it began to be gradually replaced by a Latin-based Romanian alphabet. Cyrillic remained in occasional use until the 1920s, mostly in Russian-ruled Bessarabia.
From the 1830s until the full adoption of the Latin alphabet, the Romanian transitional alphabet was in place, combining Cyrillic and Latin letters, and including some of the Latin letters with diacritics that remain in the modern Romanian alphabet. The Romanian Orthodox Church continued using the alphabet in its publications until 1881.
The Romanian Cyrillic alphabet is not the same as the Moldovan Cyrillic alphabet (which is based on the modern Russian alphabet) that was used in the Moldavian SSR for most of the Soviet era and that is still used in Transnistria.
Rules
The orthographic rules for the Romanian Cyrillic script were relatively inconsistent, especially differing from region to region.
Some of the more common (especially in the late 18th century) standards include:
-
'ь' is placed at the end of words ending in a consonant. It represents the archaic Romanian "short asyllabic final u sound", which was denoted with 'ꙋ' or 'ꙋ꙼' in some older texts. 'ь' was eventually dropped to reduce printing cost.
-
The breve mark is used to mark a vowel as short, such as with 'й' and 'Ꙋ꙼' which are not considered separate from 'и' and 'ꙋ' respectively.
-
Є, Ѻ, Оу and Ꙗ are the initial variants of Е, О, Ꙋ, Ѧ respectively.
-
Ї is the equivalent of И before a vowel. It is also used in Greek loanwords and proper names.
-
Ꙟ serves as the word initial equivalent of ѫ. It can represent the sounds /ɨn/ and /ɨm/ as well.
-
Ѵ usually represents the sounds /i/ when proceeding a consonant and /v/ when proceeding a vowel. Although educated speakers likely pronounced it as /y/.
-
'їꙋ' or iotated ꙋ may be used in place of 'ю' in proper names.
-
'ꙍ' can be used as a variation of 'ѻ' as well as replacing 'o' when stressed. It also appears in the endings of words in the genitive and dative. It rarely represents the diphthong /o̯a/ more often representing the diphthong /ŭə/.
Table of correspondence
The Romanian Cyrillic alphabet was close to the contemporary version of the Early Cyrillic alphabet of the Church Slavonic liturgical language.
| Letter | Numerical | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| value | Romanian | ||||||
| Latin | |||||||
| equivalent | Transitional | ||||||
| alphabet | Moldovan | ||||||
| Cyrillic | |||||||
| equivalent | Phoneme | Romanian | |||||
| name | Slavonic | ||||||
| equiv. | |||||||
| name | |||||||
| А а | 1 | a | A a | а | az | азъ (azŭ) | |
| Б | b | Б | б | buche | бꙋкꙑ (buky) | ||
| В в | 2 | v | В в | в | vede | вѣдѣ (vĕdĕ) | |
| Г г | 3 | gh (before e, i) | |||||
| g (elsewhere) | G g | г | glagol | глаголи (glagoli) | |||
| Д д | 4 | d | D d | д | dobru | добро (dobro) | |
| Є є, Е е | 5 | e | E e | е | est | єстъ (estŭ) | |
| Ж ж | j | Ж ж | ж | juvete | живѣтє (živěte) | ||
| Ѕ ѕ | 6 | dz | Ḑ ḑ | дз | zalu | ꙃѣло (dzělo) | |
| З з | 7 | z | Z z | з | zemle | зємл҄ꙗ (zemlja) | |
| И и | 8 | i | I i | и | ije | ижє (iže) | |
| Й й | i | Ĭ ĭ | й | ||||
| І і | 10 | i | I i | и | i | и (i) | |
| К к | 20 | ch (before e, i) | |||||
| c (elsewhere) | К к | ||||||
| or | |||||||
| K k | к | kaku | како (kako) | ||||
| Л л | 30 | l | Л л | л | liude | людиѥ (ljudije) | |
| М м | 40 | m | M m | м | mislete | мꙑслитє (myslite) | |
| Н н | 50 | n | N n | н | naș | нашь (našĭ) | |
| Ѻ ѻ, О о | 70 | o | O o | о | on | онъ (onŭ) | |
| П п | 80 | p | П п | п | pocoi | покои (pokoi) | |
| Р р | 100 | r | Р р | р | râță | рьци (rĭci) | |
| С с | 200 | s | S s | с | slovă | слово (slovo) | |
| Т т | 300 | t | T t | т | tferdu | тврьдо (tvrĭdo) | |
| ОУ оу | 400 | u | Ꙋ ꙋ (Ȣ, ȣ, ɣ) | у | upsilon | ꙋкъ (ukŭ) | |
| Оу Ȣ, У Ȣ | ucu | ||||||
| Ф ф | 500 | f | F f | ф | fârta | фрьтъ (frĭtŭ) | |
| Х х | 600 | h | Х х | х | heru | хѣръ (xěrŭ) | |
| Ѡ ѡ | 800 | o | O o | о | omega | отъ (otŭ) | |
| Щ щ | șt | Щ щ | шт | ștea | ща (šta) | ||
| Ц ц | 900 | ț | Ц ц | ц | ți | ци | |
| Ч ч | 90 | c (before e, i) | |||||
| ci (elsewhere) | Ч ч | ч | cervu | чрьвь (črĭvĭ) | |||
| Ш ш | ș | Ш ш | ш | șa | ша (ša) | ||
| Ъ ъ | ă, ŭ | Ъ ъ | э | ier | ѥръ (jerŭ) | ||
| Ы ы, Ꙑ ꙑ | â, î | Î î | ы | ierî | ѥрꙑ (jery) | ||
| Ь ь | ă, ŭ, ĭ | Ꙋ̆ ꙋ̆ | ь | — | ieri | ѥрь (jerĭ) | |
| Ѣ ѣ | ea | Ea ea | я | eati(u) | ѣть (ětĭ) | ||
| Ю ю | iu | Ĭꙋ ĭꙋ | ю | io / iu | ю (ju) | ||
| Ꙗ ꙗ | ia | Ĭa ĭa | я | ia | ꙗ (ja) | ||
| Ѥ ѥ | ie | Ĭe ĭe | ие | ѥ (je) | |||
| Ѧ ѧ | ĭa, ea | Ĭa ĭa, Ea ea | я | ia | ѧсъ (ęsŭ) | ||
| Ѫ ѫ | î | Î î | ы | ius | ѫсъ (ǫsŭ) | ||
| Ѯ ѯ | 60 | x | Ks ks | кс | csi | ѯи (ksi) | |
| Ѱ ѱ | 700 | ps | Пs пs | пс | psi | ѱи (psi) | |
| Ѳ ѳ | 9 | th, ft | T t, Ft ft | т, фт | and approx. or | thita | фита (fita) |
| Ѵ ѵ | 400 | i, u | I i; Ꙋ ꙋ | и, у | ijița | ижица (ižica) | |
| Ꙟ ꙟ, ↑ ↑ | în îm | În în Îm îm | ын, ым | , | în | ||
| Џ џ | g (before e, i) | ||||||
| gi (elsewhere) | Џ џ | ӂ | gea |
Unregulated transitional alphabets
Main article: Romanian transitional alphabet
Starting with the 1830s and ending with the official adoption of the Latin alphabet, there were no regulations for writing Romanian, and various alphabets using Cyrillic and Latin letters, besides the mid-transitional version in the table above, were used, sometimes two or more of them in a single book. The following table shows some of the many alphabets used in print.
| Pre-1830 | 1833 | 1838 | 1846 (1) | 1846 (2) | 1848 | 1858 | 1860 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| А а | А а | А а | А а | А а | А а | A a | A a |
| Б | Б | Б | Б | Б | Б | B b | Б |
| В в | В в | В в | В в | В в | В в | V v | В в |
| Г г | Г г | Г г | Г г | Г г | Г г | G g | Г г |
| Д д | Д д | Д д | D d | Д д | D d | D d | D d |
| Є є, Е e | Є є | Є є | E e | E ɛ | E e | E e | E e |
| Ж ж | Ж ж | Ж ж | Ж ж | Ж ж | Ж ж | J j | Ж ж |
| Ѕ ѕ | Ѕ ѕ | Дз дз | Ḑ ḑ | Дз дз | Dz dz | Dz dz | Dz dz |
| З з | З з | З з | Z z | З з | Z z | Z z | Z z |
| И и | И и | I i | I i | І і | I i | I i | I i |
| І і | Ї ї | I i | I i | І і | I i | I i | I i |
| К к | К к | К к | K k | К к | К к | K k | K k |
| Л л | Л л | Л л | Л л | Л л | Л л | L l | L l |
| М м | М м | М м | M m | М м | M m | M m | M m |
| Н н | Н н | Н н | N n | N ɴ | N n | N n | N n |
| Ѻ ѻ, О o | О о | О о | O o | О о | О о | О о | O о |
| П п | П п | П п | П п | П п | П п | П п | П п |
| Р р | Р р | Р р | Р р | Р р | Р р | R r | Р р |
| С с | С с | С с | S s | С с | С с | S s | S s |
| Т т | Т т | Т т | T t | Т т | Т т | T t | T t |
| Оу оу | У у (initial) | ||||||
| Ꙋ ꙋ (mid and final) | Ȣ ȣ | Ȣ ȣ | Ȣ ȣ | Ȣ ȣ | Ȣ ȣ | Ȣ ȣ | |
| Ꙋ, ȣ | |||||||
| Ф ф | Ф ф | Ф ф | Ф ф | Ф ф | Ф ф | F f | Ф ф |
| Х х | Х х | Х х | Х х | Х х | Х х | Х х | Х х |
| Ѡ ѡ | Ѡ ѡ | О о | O o | О о | O o | О о | О о |
| Щ щ | Щ щ | Щ щ | Щ щ | Шт шт | Щ щ | Шt шt | Шt шt |
| Ц ц | Ц ц | Ц ц | Ц ц | Ц ц | Ц ц | Ц ц | Ц ц |
| Ч ч | Ч ч | Ч ч | Ч ч | Ч ч | Ч ч | Ч ч | Ч ч |
| Ш ш | Ш ш | Ш ш | Ш ш | Ш ш | Ш ш | Ш ш | Ш ш |
| Ъ ъ | Ъ ъ | Ъ ъ | Ъ ъ | Ъ ъ | Ъ ъ | Ъ ъ | Ъ ъ |
| Ы ы | Ꙟ ꙟ (initial) | ||||||
| Ѫ ѫ (mid and final) | Ꙟ ꙟ (initial) | ||||||
| Ѫ ѫ (mid and final) | Ꙟ ꙟ | Ꙟ ꙟ / Î î (transitional form) | Ꙟ ꙟ (initial) | ||||
| Ѫ ѫ (mid and final) | Î î | Î î | |||||
| Ѣ ѣ | Ѣ ѣ | Ѣ ѣ | Ea ea | Eа εа (ligature, small letter only) | Ea ea | Ea ea | Ea ea |
| Ю ю | Ю ю | IꙊ iꙋ (ligature) | IȢ I*ȣ* i*ȣ* (ligature) | IȢ I*ȣ* і*ȣ* (ligature, small letter only) | IȢ i*ȣ* | IȢ i*ȣ* (ligature) | ĬȢ ĭ*ȣ* |
| Ꙗ ꙗ | Ꙗ ꙗ (initial) | ||||||
| Ѧ ѧ (mid and final) | Ꙗ ꙗ | Ꙗ Iа (ligature) ꙗ | IА Iа ꙗ | Ia ia | Ĭa ĭa | Ĭa ĭa | |
| Ѥ ѥ | Йє йє | Ĭe ĭe | Ĭe ĭe | Ĭε ĭε | Ie ie | Ĭe ĭe | Ĭe ĭe |
| Ѧ ѧ | Ꙗ ꙗ (initial) | ||||||
| Ѧ ѧ (mid and final) | Ꙗ ꙗ | Ꙗ Iа (ligature) ꙗ | IА Iа ꙗ | Ia ia | Ĭa ĭa | Ĭa ĭa | |
| Ѫ ѫ | Ꙟ ꙟ (initial) | ||||||
| Ѫ ѫ (mid and final) | Ꙟ ꙟ (initial) | ||||||
| Ѫ ѫ (mid and final) | Ꙟ ꙟ | Ꙟ ꙟ / Î î (transitional form) | Ꙟ ꙟ (initial) | ||||
| Ѫ ѫ (mid and final) | Î î | Î î | |||||
| Ѯ ѯ | Кс кс | Кс кс | Ks ks | Кс кс | Кс кс | Ks ks | Ks ks |
| Ѱ ѱ | Пс пс | Пс пс | Пs пs | Пс пс | Пс пс | Пs пs | Пs пs |
| Ѳ ѳ | Т т | Т т | T t | Ѳ ѳ | Т т | T t | T t |
| Ѵ ѵ | И, Ꙋ | I, Ꙋ | I, *ȣ* | І, *ȣ* | І, *ȣ* | I, *ȣ* | I, *ȣ* |
| Ꙟ ꙟ | Ꙟн ꙟн Ꙟм ꙟм | Ꙟн ꙟн Ꙟм ꙟм | Ꙟн ꙟн Ꙟм ꙟм | Ꙟɴ ꙟɴ Ꙟм ꙟм | Ꙟn ꙟn Ꙟm ꙟm | În în Îm îm | În în Îm îm |
| Џ џ | Џ џ | Џ џ | Џ џ | Џ џ | Џ џ | Џ џ | Џ џ |
Example of Romanian Cyrillic text
According to a document from the 1850s, this is how the Romanian Lord's Prayer looked in Cyrillic script. Transcriptional values correspond to the above table.
| Та́тъль нѡ́стрꙋ | Tatăl nostru |
|---|
Image:Early 19th century Romanian Cyrillic alphabet (Alecsandri, 1863).jpg|Early 19th century Romanian Cyrillic alphabet (Alecsandri, 1863) Scrisoarea-lui-neacsu-din-campulung.jpg|One of the oldest surviving documents in Romanian: Neacșu's Letter, a trader from Câmpulung, sent to the mayor of Brașov (1521) Image:Carte Românească de Învăţătură .jpg|Title page of Carte Romănească de Învățătură (Varlaam Moțoc, 1643) Image:Stavropoleos-evanghelie-1723-p02.png|A page of the Gospel Book printed in Bucharest (1723) Image:Tatal Nostru Acathist 1786.png|The Lord's Prayer, in a 1786 religious document Image:Legiuirea lui Caragea, title page, 1818.png|Title page of Legiuirea lui Caragea, a legal code of Wallachia (1818) Image:Gazeta de Transilvania, Nr. 1, Anul 1 (1838).pdf|First edition of Gazeta de Transilvania (1838) Image:Anton Pann - Bazul teoretic, title page.png|Title page of The Theoretical and Practical Basis of Church music or the Melodic Grammar (Anton Pann, 1845) Image:Alfbtranzitie.jpeg|Transitional alphabet (fragment of Dimitrie Bolintineanu's Călătorii pe Dunăre și în Bulgaria, 1858) Image:Bibliia adecă Dumnezeiasca Scriptură a legei vechi şi a legei noao leage.jpg|alt=Pagina de titlu a Bibliei lui Șerban Cantacuzino (1688), prima traducere completă a Bibliei în limba română.|The title page of the Cantacuzino Bible, the first complete translation of the Bible into Romanian (1688).
Notes
References
References
- Ileana-Stanca Desa, Dulciu Morărescu, Ioana Patriche, Adriana Raliade, Iliana Sulică, ''Publicațiile periodice românești (ziare, gazete, reviste). Vol. III: Catalog alfabetic 1919–1924'', pp. 235–236, 264, 368, 374, 575, 708, 1024. Bucharest: [[Editura Academiei]], 1987
- George Baiculescu, Georgeta Răduică, Neonila Onofrei, ''Publicațiile periodice românești (ziare, gazete, reviste). Vol. II: Catalog alfabetic 1907–1918. Supliment 1790–1906'', pp. 763, 801, 810, 813, 832, 867. Bucharest: [[Editura Academiei]], 1969
- Grigore Chiriță, ''Societatea din Principatele Unite Române în perioada constituirii statului național (1856-1866)'', p. 134. Bucharest: Editura Academiei Române, 2004, {{ISBN. 978-973-270-984-9
- Romulus, Ionașcu. (1894). "Sisteme ortografice în scrierea limbei꙼ române".
- (2016-03-03). "The Syntax of Old Romanian". OUP Academic.
- According to {{lang. ro. [[Costache Negruzzi]], "Cum am învățat românește". ro. ''[[Curier de Ambe Sexe]]'', I, nr. 22,
- [[:File:Călătorii pe Dunăre și în Bulgaria-p.p.16-17.jpg. Book written in the transitional alphabet showing various letter forms]]
- (1833). ["Грамматикъ практїкъ романо-францозѧскъ [''modernised:'' Grammatică practică romano-franțozească]"]({{Google books).
- Dimitrie, Țichindeal. (1838). ["Філософіче ші політіче прін fabule înвъцътꙋрĭ морале [modernised: Filosofice și politice prin fabule învățaturĭ morale]"]({{Google books).
- "Treboniu A."-1; "Bălcescu"-2, "Laurian"-1; "Nicolae"-2. (1846). ["Magazinu istoriku пентрꙋ Dacia"]({{Google books).
- (1846). ["Ноꙋл Тестамент ал Домнꙋлꙋі ші Мꙟнтꙋіторꙋлꙋі нострꙋ Іісꙋс Хрістос[modernised: "Noul Testament al Domnului și Mîntuitorului nostru Iisus hristos"]"]({{Google books).
- G. Shakespeare, William. (1848). ["Біографа лꙋі Віліам Г. Шекспір дꙋпе le Fourneur [modernised: "Biografia lui Viliam G. Șecspir dupe Le Fourneur."]"]({{Google books).
- Ioanid, George. (1858). ["Istoria Moldo-Romănieĭ"]({{Google books).
- O. Dumitrescu. (1860). ["Cîntece naționale"]({{Google books).
- [[:File:Romanian-kirilitza-tatal-nostru.jpg]]
This article was imported from Wikipedia and is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License. Content has been adapted to SurfDoc format. Original contributors can be found on the article history page.
Ask Mako anything about Romanian Cyrillic alphabet — get instant answers, deeper analysis, and related topics.
Research with MakoFree with your Surf account
Create a free account to save articles, ask Mako questions, and organize your research.
Sign up freeThis content may have been generated or modified by AI. CloudSurf Software LLC is not responsible for the accuracy, completeness, or reliability of AI-generated content. Always verify important information from primary sources.
Report