Skip to content
Surf Wiki
Save to docs
general/psalms

From Surf Wiki (app.surf) — the open knowledge base

Psalm 77

77th psalm in the Book of Psalms


Summary

77th psalm in the Book of Psalms

FieldValue
namePsalm 77
subtitle"I cried unto God with my voice"
imageDrogheda St. Peter's Church of Ireland Mary Hannah Monument 2022 08 26.jpg
captionVerse 19 of Psalm 77 on a grave stone in Ireland
other_name{{plainlist
languageHebrew (original)
  • Psalmus 76
  • "Voce mea ad Dominum clamavi" Psalm 77 is the 77th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "I cried unto God with my voice, even unto God with my voice; and he gave ear unto me."

In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 76. In Latin, it is known as "Voce mea ad Dominum clamavi".

The psalm forms a regular part of Jewish, Catholic, Lutheran, Anglican, and other Protestant liturgies. It has been set to music.

Content

The psalm begins with a cry of distress: the psalmist has been experiencing profound difficulties, and his cries to God appear to have been ignored; only his memories of the past seem to bring anything even resembling joy. However, the psalmist then remembers God's integrity and realises that the failure of his hopes is the result of misplaced expectations of God's actions, rather than God's failure to act. Recalling God's actions in the past and his rule even over the natural world, he concludes with praise of "the God who performs miracles" (verse 14).

Interpretations

Coming from an evangelical Protestant perspective, Charles Spurgeon deemed the psalm the words of a single individual, in contrast to others who had interpreted it as representing the voice of the nation: "It utterly destroys all the beauty, all the tenderness and depth of feeling in the opening portion, if we suppose that the people are introduced speaking in the first person."

Uses

Judaism

Psalm 77 is recited along with Parshat HaChodesh and is recited on the third through sixth days of Sukkot.

It is one of the ten Psalms of the Tikkun HaKlali of Rebbe Nachman of Breslov.

Book of Common Prayer

In the Church of England's Book of Common Prayer, this psalm is appointed to be read on the morning of the fifteenth day of the month.

Song

Peter van Essen's Dutch song, In het diepst van de nacht is based on Psalm 77.

Musical settings

Heinrich Schütz set Psalm 77 in a metred version in German, "Ich ruf zu Gott mit meiner Stimm", SWV 174, as part of the Becker Psalter, first published in 1628.

Text

The following table shows the Hebrew text of the Psalm with vowels, alongside the Koine Greek text in the Septuagint and the English translation from the King James Version. Note that the meaning can slightly differ between these versions, as the Septuagint and the Masoretic Text come from different textual traditions.A 1917 translation directly from Hebrew to English by the Jewish Publication Society can be found here or here, and an 1844 translation directly from the Septuagint by L. C. L. Brenton can be found here. Both translations are in the public domain. In the Septuagint, this psalm is numbered Psalm 76.

#HebrewEnglishGreek
(To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of Asaph.)Εἰς τὸ τέλος, ὑπὲρ ᾿Ιδιθούν· ψαλμὸς τῷ ᾿Ασάφ. -
1I cried unto God with my voice, even unto God with my voice; and he gave ear unto me.ΦΩΝῌ μου πρὸς Κύριον ἐκέκραξα, φωνῇ μου πρὸς τὸν Θεόν, καὶ προσέσχε μοι.
2In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.ἐν ἡμέρᾳ θλίψεώς μου τὸν Θεὸν ἐξεζήτησα, ταῖς χερσί μου νυκτὸς ἐναντίον αὐτοῦ, καὶ οὐκ ἠπατήθην· ἀπηνήνατο παρακληθῆναι ἡ ψυχή μου.
3I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.ἐμνήσθην τοῦ Θεοῦ καὶ εὐφράνθην· ἠδολέσχησα, καὶ ὠλιγοψύχησε τὸ πνεῦμά μου. (διάψαλμα).
4Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.προκατελάβοντο φυλακὰς οἱ ὀφθαλμοί μου, ἐταράχθην καὶ οὐκ ἐλάλησα.
5I have considered the days of old, the years of ancient times.διελογισάμην ἡμέρας ἀρχαίας, καὶ ἔτη αἰώνια ἐμνήσθην καὶ ἐμελέτησα·
6I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.νυκτὸς μετὰ τῆς καρδίας μου ἠδολέσχουν, καὶ ἔσκαλλε τὸ πνεῦμά μου.
7Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?μὴ εἰς τοὺς αἰῶνας ἀπώσεται Κύριος καὶ οὐ προσθήσει τοῦ εὐδοκῆσαι ἔτι;
8Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?ἢ εἰς τέλος τὸ ἔλεος αὐτοῦ ἀποκόψει; συνετέλεσε ῥῆμα ἀπὸ γενεᾶς εἰς γενεάν;
9Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.μὴ ἐπιλήσεται τοῦ οἰκτειρῆσαι ὁ Θεός; ἢ συνέξει ἐν τῇ ὀργῇ αὐτοῦ τοὺς οἰκτιρμοὺς αὐτοῦ; (διάψαλμα).
10And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.καὶ εἶπα· νῦν ἠρξάμην, αὕτη ἡ ἀλλοίωσις τῆς δεξιᾶς τοῦ ῾Υψίστου.
11I will remember the works of the : surely I will remember thy wonders of old.ἐμνήσθην τῶν ἔργων Κυρίου, ὅτι μνησθήσομαι ἀπὸ τῆς ἀρχῆς τῶν θαυμασίων σου
12I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.καὶ μελετήσω ἐν πᾶσι τοῖς ἔργοις σου καὶ ἐν τοῖς ἐπιτηδεύμασί σου ἀδολεσχήσω.
13Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?ὁ Θεός, ἐν τῷ ἁγίῳ ἡ ὁδός σου· τίς Θεὸς μέγας ὡς ὁ Θεὸς ἡμῶν;
14Thou art the God that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people.σὺ εἶ ὁ Θεὸς ὁ ποιῶν θαυμάσια, ἐγνώρισας ἐν τοῖς λαοῖς τὴν δύναμίν σου·
15Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.ἐλυτρώσω ἐν τῷ βραχίονί σου τὸν λαόν σου, τοὺς υἱοὺς ᾿Ιακὼβ καὶ ᾿Ιωσήφ. (διάψαλμα).
16The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled.εἴδοσάν σε ὕδατα, ὁ Θεός, εἴδοσάν σε ὕδατα καὶ ἐφοβήθησαν, ἐταράχθησαν ἄβυσσοι,
17The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad.πλῆθος ἤχους ὑδάτων, φωνὴν ἔδωκαν αἱ νεφέλαι, καὶ γὰρ τὰ βέλη σου διαπορεύονται·
18The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.φωνὴ τῆς βροντῆς σου ἐν τῷ τροχῷ, ἔφαναν αἱ ἀστραπαί σου τῇ οἰκουμένῃ, ἐσαλεύθη καὶ ἔντρομος ἐγενήθη ἡ γῆ.
19Thy way is in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.ἐν τῇ θαλάσσῃ αἱ ὁδοί σου, καὶ αἱ τρίβοι σου ἐν ὕδασι πολλοῖς, καὶ τὰ ἴχνη σου οὐ γνωσθήσονται.
20Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.ὡδήγησας ὡς πρόβατα τὸν λαόν σου ἐν χειρὶ Μωϋσῆ καὶ ᾿Ααρών.

Notes

References

References

  1. Medievalist. "Psalmus 76 (77)". Parallel Latin/English Psalter.
  2. Spurgeon, Charles Haddon, ''[http://www.spurgeon.org/treasury/ps077.htm The Treasury of David: Psalm 77] {{webarchive. link. (2013-07-09 '', digital edition, 2011. Accessed 2013-11-08.)
  3. [[John Calvin]] observed parallels to certain other biblical poetry, such as [[Psalm 118. Psalm 118:18]] and the hymn in the [[Habakkuk 3. final chapter]] of [[Book of Habakkuk. Habakkuk]]: according to Calvin, the three share a common theme of becoming aware of ultimate divine deliverance from seemingly intractable terrors.Calvin, Jean. ''[http://www.ccel.org/ccel/calvin/calcom10.xii.ii.html Commentary on Psalms]''. Vol. 3: Psalm 77:7-10. Digital edition, 2005. Accessed 2013-11-08.
  4. The Artscroll Tehillim, page 329
  5. Weintraub, Rabbi Simkha Y.. (2018). "Psalms as the Ultimate Self-Help Tool". My Jewish Learning.
  6. Greenbaum, Rabbi Avraham. (2007). "The Ten Psalms: English Translation". azamra.org.
  7. Church of England, [https://www.churchofengland.org/sites/default/files/2019-10/The%20Book%20of%20Common%20Prayer%201662.pdf Book of Common Prayer: The Psalter] as printed by [[John Baskerville]] in 1762, p. 253
  8. "Psalms – Chapter 77". Mechon Mamre.
  9. "Psalms 77 - JPS 1917". [[Sefaria.
  10. "Psalm 76 - Septuagint and Brenton's Septuagint Translation". Ellopos.
Wikipedia Source

This article was imported from Wikipedia and is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License. Content has been adapted to SurfDoc format. Original contributors can be found on the article history page.

Want to explore this topic further?

Ask Mako anything about Psalm 77 — get instant answers, deeper analysis, and related topics.

Research with Mako

Free with your Surf account

Content sourced from Wikipedia, available under CC BY-SA 4.0.

This content may have been generated or modified by AI. CloudSurf Software LLC is not responsible for the accuracy, completeness, or reliability of AI-generated content. Always verify important information from primary sources.

Report