From Surf Wiki (app.surf) — the open knowledge base
North American English
Set of varieties of English language
Set of varieties of English language
| Field | Value |
|---|---|
| name | North American English |
| altname | North American English |
| nativename | English |
| states | United States, Canada |
| region | Northern America |
| ethnicity | Northern Americans (Americans, Canadians) |
| dialects | American English, Canadian English and their subdivisions |
| familycolor | Indo-European |
| fam2 | Germanic |
| fam3 | West Germanic |
| fam4 | North Sea Germanic |
| fam5 | Anglo-Frisian |
| fam6 | Anglic |
| fam7 | English |
| ancestor | Proto-Indo-European |
| ancestor2 | Proto-Germanic |
| ancestor3 | Proto-West Germanic |
| ancestor4 | Proto-English |
| ancestor5 | Old English |
| ancestor6 | Middle English |
| ancestor7 | Early Modern English |
| ancestor8 | Modern English |
| script | Latin (English alphabet) |
| Unified English Braille | |
| isoexception | dialect |
| glotto | nort3314 |
| glottorefname | North American English |
| ietf | en-021 |
Unified English Braille
North American English (NAmE) encompasses the English language as spoken in both the United States and Canada. Because of their related histories and cultures, plus the similarities between the pronunciations (accents), vocabulary, and grammar of U.S. English and Canadian English, linguists often group the two together. Canadian English generally is tolerant of both British and American spellings; however, certain words always take British spellings (e.g., cheque rather than check) and others American spellings (e.g., tire rather than tyre).
Dialects of English spoken by United Empire Loyalists who fled the American Revolution (1775–1783) have had a large influence on Canadian English from its early roots. Some terms in North American English are used almost exclusively in Canada and the United States (for example, the terms diaper and gasoline are widely used instead of nappy and petrol). Although many English speakers from outside North America regard those terms as distinct Americanisms, they are just as common in Canada, mainly due to the effects of heavy cross-border trade and cultural penetration by the American mass media. The list of divergent words becomes longer if considering regional Canadian dialects, especially as spoken in the Atlantic provinces and parts of Vancouver Island where significant pockets of British culture still remain.
There are a considerable number of different accents within the regions of both the United States and Canada. In North America, different English dialects of immigrants from England, Scotland, Ireland, and other regions of the British Isles mixed together in the 17th and 18th centuries. These were developed, built upon, and blended together as new waves of immigration, and migration across the North American continent, developed new dialects in new areas, and as these ways of speaking merged with and assimilated to the greater American dialect mixture that solidified by the mid-18th century.
Dialects
|max-width=600
American English
Main article: American English
- General American
Ethnic American English
- African-American English
- African-American Vernacular English
- American Indian English
- Cajun English
- Chicano English
- Miami Latino English
- New York Latino English
- Pennsylvania Dutch English
- Yeshiva English
Regional American English
- Midland American English
- New York City English
- Northern American English
- Inland Northern American ("Great Lakes") English
- New England English
- Eastern New England English
- Boston English
- Maine English
- Western New England English
- Eastern New England English
- North-Central American ("Upper Midwest") English
- Philadelphia English
- Baltimore English
- Southern American English
- Appalachian English
- High Tider English
- New Orleans English
- Older Southern American English
- Texan English
- Western American English
- California English
- Pacific Northwest English
- Western Pennsylvania ("Pittsburgh") English
Canadian English
Main article: Canadian English
- Aboriginal Canadian English
- Atlantic Canadian English
- Lunenburg English
- Newfoundland English
- Ottawa Valley English
- Pacific Northwest English
- Quebec English
- Standard Canadian English
Table of accents
Below, several major North American English accents are defined by particular characteristics:
| Accent name | Most populous city | Strong fronting | Strong fronting | Strong fronting | Strong | ||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fronting | Cot–caught merger | Pin–pen merger | /æ/ raising system | Labov | Ash | Boberg | 2006 | p=146}} | Accent name | Most populous city | Strong fronting | Strong fronting | Strong fronting | Strong | |||||
| fronting | Cot–caught merger | Pin–pen merger | /æ/ raising system | Other defining criteria | |||||||||||||||
| African-American | pre-nasal | African-American Vowel Shift / Variable non-rhoticity / L-vocalization / Th-fronting | |||||||||||||||||
| Atlantic Canadian | Halifax | various | Canadian raising | ||||||||||||||||
| General American | pre-nasal | ||||||||||||||||||
| Inland Northern U.S. | Chicago | general | Northern Cities Vowel Shift | ||||||||||||||||
| Midland U.S. | Indianapolis | pre-nasal | |||||||||||||||||
| New Orleans | New Orleans | split | Mid-Atlantic Back Vowel Shift / Non-rhoticity / Th-stopping / Southern Vowel Shift / Variable horse-hoarse distinction / Canadian Raising / L-vocalization | ||||||||||||||||
| New York City | New York City | split | Mid-Atlantic Back Vowel Shift / Variable non-rhoticity / L-vocalization / Th-stopping / Variable Father-bother distinction / Northeastern /-ɒr-/ | ||||||||||||||||
| North-Central (Upper Midwestern) U.S. | Fargo | pre-nasal & pre-velar | |||||||||||||||||
| Northeastern New England | Boston | pre-nasal | Variable non-rhoticity / Canadian raising / Father-bother distinction / Northeastern /-ɒr-/ | ||||||||||||||||
| Philadelphia | Philadelphia | split | Mid-Atlantic Back Vowel Shift / L-vocalization / Northeastern /-ɒr-/ / Merry–Murray merger | ||||||||||||||||
| Rhode Island | Providence | pre-nasal | Mid-Atlantic Back Vowel Shift / Variable non-rhoticity / Canadian raising / Northeastern /-ɒr-/ | ||||||||||||||||
| Southern U.S. | San Antonio | pre-nasal | Southern drawl / Southern Vowel Shift / Variable wine-whine distinction | ||||||||||||||||
| Standard Canadian | Toronto | pre-nasal & pre-velar | Canadian raising / Low Back Merger Shift | ||||||||||||||||
| Western U.S. | Los Angeles | pre-nasal | Low Back Merger Shift | ||||||||||||||||
| Western Pennsylvania | Pittsburgh | pre-nasal | glide weakening / L-vocalization |
Phonology
Main article: General American English
A majority of North American English (for example, in contrast to British English) includes phonological features that concern consonants, such as rhoticity (full pronunciation of all sounds), conditioned T-glottalization (with satin pronounced , not ), T- and D-flapping (with metal and medal pronounced the same, as ), L-velarization (with filling pronounced , not ), as well as features that concern vowel sounds, such as various vowel mergers before (so that, Mary, marry, and merry are all commonly pronounced the same), raising of pre-voiceless (with price and bright using a higher vowel sound than prize and bride), the weak vowel merger (with affected and effected often pronounced the same), at least one of the vowel mergers (the – merger is completed among virtually all Americans and the – merger among nearly half, while both are completed among virtually all Canadians), and yod-dropping (with tuesday pronounced , not ). The last item is more advanced in American English than Canadian English.
References
Bibliography
- Chambers, J.K. (1998). "Canadian English: 250 Years in the Making," in The Canadian Oxford Dictionary, 2nd ed., p. xi.
- Clark, Joe (2008). Organizing Our Marvellous Neighbours: How to Feel Good About Canadian English (e-book). .
- {{citation |author-link=William Labov
References
- . (2 November 2016). ["Unified English Braille (UEB)"](http://www.brailleauthority.org/ueb.html).
- Chambers, J.K.. (1998). "The Canadian Oxford Dictionary".
- {{Harvcoltxt. Labov. Ash. Boberg. 2006
- Trudgill, Peter & Jean Hannah. (2002). ''International English: A Guide to the Varieties of Standard English'', 4th. London: Arnold. {{ISBN. 0-340-80834-9.
- Patti Tasko. (2004). ''The Canadian Press Stylebook: A Guide for Writers and Editors,'' 13th. Toronto: The Canadian Press. {{ISBN. 0-920009-32-8, p. 308.
- Patti Tasko. (2006). ''The Canadian Press Stylebook: A Guide for Writers and Editors,'' 14th. Toronto: The Canadian Press. {{ISBN. 0-920009-38-7, p. 312.
- M.H. Scargill. (1957). "Sources of Canadian English", ''The Journal of English and Germanic Philology,'' 56.4, pp. 610–614.
- John Woitkowitz. (2012). "Arctic Sovereignty and the Cold War: Asymmetry, Interdependence, and Ambiguity".
- Longmore, Paul K. (2007). "'Good English without Idiom or Tone': The Colonial Origins of American Speech". The Journal of Interdisciplinary History. MIT. 37 (4): 513–542.
- {{Harvcoltxt. Labov. Ash. Boberg. 2006
- {{Harvcoltxt. Labov. Ash. Boberg. 2006
This article was imported from Wikipedia and is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License. Content has been adapted to SurfDoc format. Original contributors can be found on the article history page.
Ask Mako anything about North American English — get instant answers, deeper analysis, and related topics.
Research with MakoFree with your Surf account
Create a free account to save articles, ask Mako questions, and organize your research.
Sign up freeThis content may have been generated or modified by AI. CloudSurf Software LLC is not responsible for the accuracy, completeness, or reliability of AI-generated content. Always verify important information from primary sources.
Report