From Surf Wiki (app.surf) — the open knowledge base
Nandinagari
South Indian script related to Devanāgarī
South Indian script related to Devanāgarī
| Field | Value |
|---|---|
| name | Nandināgarī |
| native_name | |
| languages | Sanskrit and Kannada |
| type | Abugida |
| time | |
| sample | Shukla Nandinagari.svg |
| imagesize | 200px |
| caption | The word Nandināgarī in Nandināgarī script |
| iso15924 | Nand |
| fam1 | Proto-Sinaitic |
| fam2 | Phoenician |
| fam3 | Aramaic |
| fam4 | Brāhmī |
| fam5 | Gupta |
| fam6 | Siddhaṃ |
| fam7 | Nāgarī |
| sisters | Devanāgarī, Kaithi, Gujarāti, Moḍī |
| unicode | U+119A0–U+119FF |
| footnotes |
Nandināgarī is a Brahmic script derived from the Nāgarī script which appeared in the 7th century AD. This script and its variants were used in the central Deccan region and south India, Some of the discovered manuscripts of Madhvacharya of the Dvaita Vedanta school of Hinduism are in Nandināgarī script.
It is a sister script to Devanāgarī, which is common in other parts of India.
Etymology
Nāgarī comes from नगर (), which means city.
There have been Nandināgarī inscriptions from the Kakatiya period found in Mahabubabad, located 212 km from Nandi Nagar, Hyderabad.
The first part of the term "Nandi" is ambiguous in its context. It may mean "sacred" or "auspicious" (cf. Nandi verses in Sanskrit drama). Nandi is the name of Lord Siva's Vrishabhavahana (bull vehicle), a revered icon, and it may be the source of the name.
History
Nandināgarī is a Brāhmī-based script that was used in southern India between the 11th and 19th centuries AD for producing manuscripts and inscriptions in Sanskrit in south Maharashtra, Karnataka and Andhra Pradesh. It derives from the central group of Nāgarī scripts and is related to Devanāgarī. There are also several styles of Nandināgarī, considered by scholars as variant forms of the script.
Some of the earliest inscriptions in Nandināgarī have been found in Tamil Nadu. The 8th century Narasimha Pallava's stone inscriptions in Mamallapuram on Tamil Nadu's coast, the 10th-century coins from Chola king Rajaraja's period, the Paliyam copper plate inscriptions of the 9th century Ay king Varagunam are all in Nandināgarī script. A Rigveda manuscript has been found written in Nandināgarī script, as well as manuscripts of other Vedas. Manuscripts of the first century BCE Vikramacarita, also known as the "Adventures of Vikrama" or the "Hindu Book of Tales", have been found in Nandinagari script.
In a Travancore temple of Kerala, an Anantasayana Mahatmya palm-leaf manuscript was found, and it is in Nandināgarī script.
Nandināgarī script was used to spell the Sanskrit language, and many Sanskrit copper plate inscriptions of the Vijayanagar Empire were written in that script.
|File:Nandinagari Manuscript.jpg|A Nandināgarī manuscript
Numerous Sanskrit manuscripts written in Nandināgarī have been discovered in South India, but it is one of the least documented and studied ancient scripts of India. These cover Vedas, philosophy, commentaries on ancient works, mythology, science and arts. These are preserved in the manuscript libraries, particularly those in the southern regions of the country.
Comparison to Devanāgarī
Nandināgarī and Devanāgarī scripts are very close and share many similarities, but they also show systematic differences. Nandināgarī differs from Devanāgarī more in the shape of its vowels, and less in many consonant shapes. It has an overline at the top of each character but does not conjoin them across whole words as one long, connected, horizontal line (). Nandināgarī is thus a sister script of Devanāgarī, but not a trivial variation.
The Nandināgarī manuscripts also show cosmetic and style differences, such as the use of distinct Anusvaras and method of labeling each hymn or verse.
|File:Nandinagari script.png|A chart showing Nandinagari script
Unicode
Main article: Nandinagari (Unicode block)
Nandināgarī script was added to the Unicode Standard in March 2019 with the release of version 12.0.
The Unicode block for Nandināgarī is U+119A0–U+119FF:
References
References
- Prathima, G. & Rao, G. K. (2011). [http://www.ijst.co.in/papers/vol1issue1/ijst_111105.pdf A Survey of Nandinagari Manuscript Recognition System.] ''International Journal of Science & Technology, 1''(1), 30-36.
- George Cardona and Danesh Jain (2003), The Indo-Aryan Languages, Routledge, {{ISBN. 978-0415772945, page 75
- 978-3447045049, pages xxii, 201-210
- P. Visalakshy (2003), The Fundamentals of Manuscriptology, Dravidian Linguistics Association, {{ISBN. 978-8185691107, pages 55–62
- Friedrich Otto Schrader (1988), A descriptive catalogue of the Sanskrit manuscripts in the Adyar Library, Otto Harrassowitz Verlag
- Pandey, Anshuman. (2013). [https://www.unicode.org/L2/L2013/13002-nandinagari.pdf ''Preliminary Proposal to Encode Nandinagari in ISO/IEC 10646''.]
- "Sanskrit and Tamil Dictionaries".
- U. Sudhakar Reddy. (Jun 12, 2018). "Kakatiya dynasty: Nandinagar script inscription from Kakatiya rule found in Mahabubabad {{!}} Hyderabad News - Times of India".
- Pandey, Anshuman. (2017). [https://www.unicode.org/L2/L2017/17162-nandinagari.pdf ''Final proposal to encode Nandinagari in Unicode''.]
- [http://www.tnarch.gov.in/epi/ins5.htm Nagari script] {{Webarchive. link. (2016-03-04 Department of Archaeology, Government of Tamil Nadu (2011))
- I Nakacami (2008), Mahabalipuram (Mamallapuram), Oxford University Press, {{ISBN. 978-0195693737, pages 29-30
- AC Burnell, Elements of South-Indian Palaeography from the Fourth to the Seventeenth Century AD, Cambridge University Press, {{ISBN. 978-1108046107, page 61 with footnote 1
- {{Google books. Hno-AAAAcAAJ. MacKenzie Collection of Oriental Manuscripts
- [https://archive.org/stream/jstor-288995/288995#page/n1/mode/2up A Hindu Book of Tales: The Vikramacarita], [[Franklin Edgerton]], The American Journal of Philology, Volume 33, No. 131, page 249–252
- [https://archive.org/stream/jstor-288995/288995#page/n13/mode/2up A Hindu Book of Tales: The Vikramacarita], Franklin Edgerton, The American Journal of Philology, Volume 33, No. 131, page 262
- [[H. H. Wilson]] and Colin Mackenzie, {{Google books. 2nUIAAAAQAAJ. Mackenzie Collection: A Descriptive Catalogue of the Oriental Manuscripts
- Reinhold Grünendahl (2001), South Indian Scripts in Sanskrit Manuscripts and Prints: Grantha Tamil - Malayalam - Telugu - Kannada - '''Nandinagari''', Otto Harrassowitz Verlag, {{ISBN. 978-3447045049, page xxii
- [[David Pingree]] (1981), Census of the Exact Sciences in Sanskrit, Volume 4, American Philosophical Society, {{ISBN. 978-0871691460, pages 29, 201, 217, 260, 269, 409
- {{Google books. 2nUIAAAAQAAJ. A Descriptive Catalogue of the Oriental Manuscripts
- David Pingree (1970), Census of the Exact Sciences in Sanskrit, Volume 5, American Philosophical Society, {{ISBN. 978-0871692139, pages 26-27, 79-81, 237-241
- Some Nandināgarī texts are in biscript that include other major south India language scripts, such as Telugu, Tamil, Malayalam and Kannada scripts.David Pingree (1970), Census of the Exact Sciences in Sanskrit, Volume 1 and 2, American Philosophical Society, {{ISBN. 978-0871690814, see Preface and Introduction
- Srinidhi (2015), [https://www.unicode.org/L2/L2015/15101-vedic.pdf Encoding of Vedic characters used in non-Devanagari scripts], UNICODE International, pages 7-9
This article was imported from Wikipedia and is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License. Content has been adapted to SurfDoc format. Original contributors can be found on the article history page.
Ask Mako anything about Nandinagari — get instant answers, deeper analysis, and related topics.
Research with MakoFree with your Surf account
Create a free account to save articles, ask Mako questions, and organize your research.
Sign up freeThis content may have been generated or modified by AI. CloudSurf Software LLC is not responsible for the accuracy, completeness, or reliability of AI-generated content. Always verify important information from primary sources.
Report