Skip to content
Surf Wiki
Save to docs
linguistics

From Surf Wiki (app.surf) — the open knowledge base

Modern Hebrew

Standard form of the Hebrew language


Standard form of the Hebrew language

FieldValue
nameModern Hebrew
altname
nativenameעברית חדשה
familycolorAfro-Asiatic
imageFile:Shalom black.svg
imagescale0.6
imagecaptionThe common greeting "Shalom" written in the Hebrew alphabet, including vowel diacritics
ethnicityIsraeli Jews
pronunciation
speakers10.6 million
date2024
ref{{bulletedlist
speakers_labelSpeakers
fam2Semitic
fam3West
fam4Central
fam5Northwest
fam6Canaanite
fam7South
fam8Hebrew
nationIsrael
ancestorBiblical Hebrew
ancestor2Mishnaic Hebrew
ancestor3Medieval Hebrew
scriptHebrew alphabet
Hebrew Braille
agencyAcademy of the Hebrew Language
iso1he
iso2heb
iso3heb
glottohebr1245
glottorefnameModern Hebrew
lingua12-AAB-ab
mapHebrew Language in the State of Israel and Area A, B and C.png
mapcaption{{Legend#9ddbeb
regionSouthern Levant
stateIsrael

| L1: 6.6 million | L2: 4 million}} Hebrew Braille

Modern Hebrew (, or ), also known as Israeli Hebrew or simply Hebrew, is the standard form of the Hebrew language spoken today. It is the only extant Canaanite language, as well as one of the oldest attested languages to be spoken as a native language in the modern day, on account of Hebrew being attested since the 2nd millennium BC. It uses the Hebrew Alphabet, an abjad script written from right-to-left. The current standard was codified as part of the revival of Hebrew in the late 19th and early 20th centuries, and now serves as the official and national language of the State of Israel, where it is predominantly spoken by over 10 million people. Thus, Modern Hebrew is nearly universally regarded as the most successful instance of language revitalization in history.

A Northwest Semitic language within the Afroasiatic language family, Hebrew was spoken since antiquity as the vernacular of the Israelites until around the 3rd century BCE, when it was supplanted by a western dialect of the Aramaic language, the local or dominant languages of the regions Jews migrated to, and later Judeo-Arabic, Judaeo-Spanish, Yiddish, and other Jewish languages. Although Hebrew continued to be used for Jewish liturgy, poetry and literature, and written correspondence, it became extinct as a spoken language.

By the late 19th century, Russian-Jewish linguist Eliezer Ben-Yehuda had begun a popular movement to revive Hebrew as an everyday language, motivated by his desire to preserve Hebrew literature and a distinct Jewish nationality in the context of Zionism. Soon after, a large number of Yiddish and Judaeo-Spanish speakers were murdered in the Holocaust or fled to Israel, and many speakers of Judeo-Arabic emigrated to Israel in the Jewish exodus from the Muslim world, where many would adapt to Modern Hebrew.

Currently, Hebrew is spoken by over 10 million people, counting native, fluent, and non-fluent speakers. Over 6.5 million of these speak it as their native language, the overwhelming majority of whom are Jews who were born in Israel. The rest is split: 2 million are immigrants to Israel; 1.5 million are Israeli Arabs, whose first language is usually Arabic; and half a million are expatriate Israelis or diaspora Jews.

Under Israeli law, the organization that officially directs the development of Modern Hebrew is the Academy of the Hebrew Language, headquartered at the Hebrew University of Jerusalem.

Name

The most common scholarly term for the language is "Modern Hebrew" (עברית חדשה). Most people refer to it simply as "Hebrew" (עברית ).

The term "Modern Hebrew" has been described as "somewhat problematic" as it implies unambiguous periodization from Biblical Hebrew. In 1999, Israeli linguist Ghil'ad Zuckermann proposed the term "Israeli" to represent the multiple origins of the language.

Background

Main article: Hebrew language

The history of the Hebrew language can be divided into four major periods:

  • Biblical Hebrew, until about the 3rd century BCE; the language of most of the Hebrew Bible
  • Mishnaic Hebrew, the language of the Mishnah and Talmud
  • Medieval Hebrew, from about the 6th to the 18th century CE
  • Modern Hebrew, from the 19th century to the present, the language of the modern State of Israel

Jewish contemporary sources describe Hebrew flourishing as a spoken language in the kingdoms of Israel and Judah, during about 1200 to 586 BCE. Scholars debate the degree to which Hebrew remained a spoken vernacular following the Babylonian captivity, when Old Aramaic became the predominant international language in the region.

Hebrew died out as a vernacular language somewhere between 200 and 400 CE, declining after the Bar Kokhba revolt of 132–136 CE, which devastated the population of Judea. After the exile, Hebrew became restricted to liturgical and literary use.

Revival ==

Main article: Revival of the Hebrew language}}Hebrew had been spoken at various times and for many purposes throughout the Diaspora. During the [[Old Yishuv]], it had developed into a spoken [[lingua franca]] among [[Palestinian Jews]].Tudor Parfitt; The Contribution of the old Yishuv to the Revival of Hebrew, Journal of Semitic Studies, Volume XXIX, Issue 2, 1 October 1984, Pages 255–265, https://doi.org/10.1093/jss/XXIX.2.255 {{Webarchive

Modern Hebrew used Biblical Hebrew morphemes, Mishnaic spelling and grammar, and Sephardic pronunciation. Its acceptance by the early Jewish immigrants to Ottoman Palestine was caused primarily by support from the organisations of Edmond James de Rothschild in the 1880s and the official status it received in the 1922 constitution of the British Mandate for Palestine. Ben-Yehuda codified and planned Modern Hebrew using 8,000 words from the Bible and 20,000 words from rabbinical commentaries. Many new words were borrowed from Arabic, due to the language's common Semitic roots with Hebrew, but changed to fit Hebrew phonology and grammar, for example the words he (sing.) and he (pl.) are now applied to 'socks', a diminutive of the Arabic ar ('socks'). In addition, early Jewish immigrants, borrowing from the local Arabs, and later immigrants from Arab lands introduced many nouns as loanwords from Arabic (such as nana, he, he, he, he, lubiya, hummus, he, he, etc.), as well as much of Modern Hebrew's slang. Despite Ben-Yehuda's fame as the renewer of Hebrew, the most productive renewer of Hebrew words was poet Haim Nahman Bialik.

One of the phenomena seen with the revival of the Hebrew language is that old meanings of nouns were occasionally changed for altogether different meanings, such as bardelas (ברדלס, a loanword from ), which in Mishnaic Hebrew meant 'hyena', but in Modern Hebrew it now means 'cheetah'; or shezīf (שזיף) which is now used for 'plum', but formerly meant 'jujube'. The word he (formerly 'cucumbers') is now applied to a variety of summer squash (Cucurbita pepo var. cylindrica), a plant native to the New World. Another example is the word he (כביש), which now denotes a street or a road, but is actually an Aramaic adjective meaning 'trodden down' or 'blazed', rather than a common noun. It was originally used to describe a blazed trail. The flower Anemone coronaria, called in Modern Hebrew he (כלנית), was formerly called in Hebrew he ('the king's flower').

Classification

Modern Hebrew is classified as an Afroasiatic language of the Semitic family, within the Canaanite branch of the Northwest Semitic subgroup. While Modern Hebrew is largely based on Mishnaic and Biblical Hebrew as well as Sephardi and Ashkenazi liturgical and literary tradition from the Medieval and Haskalah eras and retains its Semitic character in its morphology and in much of its syntax, some scholars posit that Modern Hebrew represents a fundamentally new linguistic system, not directly continuing any previous linguistic state, though this is not the consensus among scholars.

Modern Hebrew is considered to be a koiné language based on historical layers of Hebrew that incorporates foreign elements, mainly those introduced during the most critical revival period between 1880 and 1920, as well as new elements created by speakers through natural linguistic evolution. These theories are controversial and have not been met with general acceptance, and the consensus among a majority of scholars is that Modern Hebrew, despite its non-Semitic influences, can correctly be classified as a Semitic language. Although Modern Hebrew has more of the features attributed to Standard Average European than Biblical Hebrew, it is still quite distant, and has fewer such features than Modern Standard Arabic.

Alphabet

Main article: Hebrew alphabet, Cursive Hebrew}}{{unref section

Modern Hebrew is written from right to left using the Hebrew alphabet, which is an abjad, or consonant-only script of 22 letters based on the "square" letter form, known as Ashurit (Assyrian), which was developed from the Aramaic script. A cursive script is used in handwriting. When necessary, vowels are indicated by diacritic marks above or below the letters known as Niqqud, or by use of Matres lectionis, which are consonantal letters used as vowels. Further diacritics like Dagesh and Sin and Shin dots are used to indicate variations in the pronunciation of the consonants (e.g. bet/vet, shin/sin). The letters "", "", "", each modified with a Geresh, represent the consonants , , . The consonant may also be written as "" and "". is represented interchangeably by a simple vav "", non-standard double vav "" and sometimes by non-standard geresh modified vav "".

NamePrinted letterCursive letterPronunciationTransliteration
hehehehehe
[[File:Hebrew letter Alef handwriting.svg17px]][[File:Hebrew letter Bet handwriting.svg17px]][[File:Hebrew letter Gimel handwriting.svg17px]][[File:Hebrew letter Daled handwriting.svg17px]][[File:Hebrew letter He handwriting.svg17px]]
,,
',b, vgdh

Phonology

Main article: Modern Hebrew phonology}}{{unref section

Modern Hebrew has fewer phonemes than Biblical Hebrew but it has developed its own phonological complexity. Israeli Hebrew has 25 to 27 consonants, depending on whether the speaker has pharyngeals. It has 5 to 10 vowels, depending on whether diphthongs and vowels are counted, varying with the speaker and the analysis.

Morphology

Modern Hebrew morphology (formation, structure, and interrelationship of words in a language) is essentially Biblical. Modern Hebrew showcases much of the inflectional morphology of the classical upon which it was based. In the formation of new words, all verbs and the majority of nouns and adjectives are formed by the classically Semitic devices of triconsonantal roots (shoresh) with affixed patterns (mishkal). Mishnaic attributive patterns are often used to create nouns, and Classical patterns are often used to create adjectives. Blended words are created by merging two bound stems or parts of words.

Syntax

Main article: Modern Hebrew grammar

The syntax of Modern Hebrew is mainly Mishnaic but also shows the influence of different contact languages to which its speakers have been exposed during the revival period and over the past century.

Word order

The word order of Modern Hebrew is predominately SVO (subject–verb–object). Biblical Hebrew was originally VSO (verb–subject–object), but drifted into SVO. In the modern language, a sentence may correctly be arranged in any order but its meaning might be hard to understand unless אֶת is used. Modern Hebrew maintains classical syntactic properties associated with VSO languages: it is prepositional, rather than postpositional, in marking case and adverbial relations, auxiliary verbs precede main verbs; main verbs precede their complements, and noun modifiers (adjectives, determiners other than the definite article ה- (he), and noun adjuncts) follow the head noun; and in genitive constructions, the possessee noun precedes the possessor. Moreover, Modern Hebrew allows and sometimes requires sentences with a predicate initial.

Sample text

Modern HebrewTransliterationEnglish
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Lexicon

Modern Hebrew has expanded its vocabulary effectively to meet the needs of casual vernacular, of science and technology, of journalism and belles-lettres. According to Ghil'ad Zuckermann:

Loanwords

Modern Hebrew has loanwords from Arabic (both from the local Palestinian dialect and from the dialects of Jewish immigrants from Arab countries), Aramaic, Yiddish, Judaeo-Spanish, German, Polish, Russian, English and other languages. Simultaneously, Israeli Hebrew makes use of words that were originally loanwords from the languages of surrounding nations from ancient times: Canaanite languages as well as Akkadian. Mishnaic Hebrew borrowed many nouns from Aramaic (including Persian words borrowed by Aramaic), as well as from Greek and to a lesser extent Latin. In the Middle Ages, Hebrew made heavy semantic borrowing from Arabic, especially in the fields of science and philosophy. Here are typical examples of Hebrew loanwords:

loanwordderivativesoriginHebrewIPAmeaningHebrewIPAmeaninglanguagespellingmeaning
בַּיgoodbyeEnglishbye
אֶגְזוֹזexhaust systemexhaust system
דיג׳ייDJדיג׳הto DJto DJ
וַאלְלָהreally!?Arabicواللهreally!?
כֵּיףfunauthor=bitFormationurl=http://www.safa-ivrit.org/imported/arabic.phptitle=Loanwords in Hebrew from Arabicpublisher=Safa-ivrit.orgaccess-date=2014-08-26archive-date=2014-10-11archive-url=https://web.archive.org/web/20141011050943/http://www.safa-ivrit.org/imported/arabic.phpurl-status=live }}كيفpleasure
תַּאֲרִיךְdateתֶּאֱרַךְto dateتاريخdate, history
חְנוּןgeek, wimp,
nerd, "square"Moroccan Arabicsnot
אַבָּאdadAramaicthe father/my father
דוּגרִיforthrightOttoman Turkish
doğrıcorrect
פַּרְדֵּסorchardAvestangarden
אֲלַכְסוֹןdiagonalGreekλοξόςslope
וִילוֹןcurtainLatinvēlumveil, curtain
חַלְטוּרָהshoddy jobחִלְטֵרto moonlightRussianхалтураauthor=bitFormationurl=http://www.safa-ivrit.org/imported/russian.phptitle=Loanwords in Hebrew from Russianpublisher=Safa-ivrit.orgaccess-date=2014-08-26archive-date=2014-10-10archive-url=https://web.archive.org/web/20141010235722/http://www.safa-ivrit.org/imported/russian.phpurl-status=live }}
בָּלָגָןmessבִּלְגֵּןto make a messбалаганchaos
תַּכְלֶ׳סdirectly/
essentiallyYiddish from Hebrewתכליתpurpose, goal
(Hebrew word, only pronunciation is Yiddish)
חְרוֹפּdeep sleepחָרַפּto sleep deeplyYiddishכראָפsnore
שְׁפַּכְטֵלputty knifeGermanSpachtelputty knife
גּוּמִיrubberגּוּמִיָּהrubber bandGummirubber
גָּזוֹזcarbonated
beverageTurkish
from
Frenchauthor=bitFormationurl=http://www.safa-ivrit.org/imported/turkish.phptitle=Loanwords in Hebrew from Turkishpublisher=Safa-ivrit.orgaccess-date=2014-08-26archive-date=2014-10-10archive-url=https://web.archive.org/web/20141010235727/http://www.safa-ivrit.org/imported/turkish.phpurl-status=live }}
from
eau gazeusecarbonated
beverage
פּוּסְטֵמָהstupid womanLadinoפּוֹשׂטֵימה
postemaauthor=bitFormationurl=http://www.safa-ivrit.org/imported/ladino.phptitle=Loanwords in Hebrew from Ladinopublisher=Safa-ivrit.orgaccess-date=2014-08-26archive-date=2005-02-08archive-url=https://web.archive.org/web/20050208124255/http://www.safa-ivrit.org/imported/ladino.phpurl-status=live }}
אַדְרִיכָלarchitectאַדְרִיכָלוּתarchitectureAkkadian𒀵𒂍𒃲author=אתר השפה העבריתurl=http://www.safa-ivrit.org/imported/akkadian.phptitle=Loanwords in Hebrew from Akkadianpublisher=Safa-ivrit.orgaccess-date=2014-08-26archive-date=2014-10-10archive-url=https://web.archive.org/web/20141010235650/http://www.safa-ivrit.org/imported/akkadian.phpurl-status=live }}
צִיfleetAncient Egyptianegyship

References

Bibliography

References

  1. "Hebrew". University of California.
  2. {{harvnb. Dekel. 2014
  3. "Hebrew".
  4. Central Bureau of Statistics. (6 September 2017). link
  5. (November 2002). "The Arab Population in Israel". Central Bureau of Statistics.
  6. (20 January 2023). "Two 3,800-year-old Cuneiform Tablets Found in Iraq Give First Glimpse of Hebrew Precursor". Haaretz.
  7. {{Cite Q. Q9288
  8. "The Official Language of Israel".
  9. Baker, Sarah. (2024-07-12). "How Is Modern Hebrew Related to Biblical Hebrew?".
  10. (2005). "Saving Languages: An Introduction to Language Revitalization". Cambridge University Press.
  11. (2019). "The Semitic Languages". Routledge.
  12. (2015-11-16). "Language Contact and the Development of Modern Hebrew". BRILL.
  13. Schwarzwald, Ora (Rodrigue). (2012). "The Semitic Languages: An International Handbook". De Gruyter.
  14. Mandel, George. (2005). "Encyclopedia of modern Jewish culture".
  15. Fellman, Jack. (19 July 2011). "The Revival of Classical Tongue : Eliezer Ben Yehuda and the Modern Hebrew Language". Walter de Gruyter.
  16. Kuzar, Ron. (2001). "Hebrew and Zionism". DE GRUYTER.
  17. [[Solomon Birnbaum]], ''Grammatik der jiddischen Sprache'' (4., erg. Aufl., Hamburg: Buske, 1984), p. 3.
  18. Berdichevsky, Norman. (2016-03-21). "Modern Hebrew: The Past and Future of a Revitalized Language". McFarland.
  19. (2025). "Selected Data from the 2023 Social Survey on Mastery of the Hebrew Language".
  20. Nachman Gur. "Kometz Aleph – Au• How many Hebrew speakers are there in the world?".
  21. {{harvnb. Dekel. 2014; quote: "Most people refer to Israeli Hebrew simply as Hebrew. Hebrew is a broad term, which includes Hebrew as it was spoken and written in different periods of time and according to most of the researchers as it is spoken and written in Israel and elsewhere today. Several names have been proposed for the language spoken in Israel nowadays, Modern Hebrew is the most common one, addressing the latest spoken language variety in Israel (Berman 1978, Saenz-Badillos 1993:269, Coffin-Amir & Bolozky 2005, Schwarzwald 2009:61). The emergence of a new language in Palestine at the end of the nineteenth century was associated with debates regarding the characteristics of that language.... Not all scholars supported the term Modern Hebrew for the new language. Rosén (1977:17) rejected the term Modern Hebrew, since linguistically he claimed that 'modern' should represent a linguistic entity that should command autonomy towards everything that preceded it, while this was not the case in the new emerging language. He also rejected the term Neo-Hebrew, because the prefix 'neo' had been previously used for Mishnaic and Medieval Hebrew (Rosén 1977:15–16), additionally, he rejected the term Spoken Hebrew as one of the possible proposals (Rosén 1977:18). Rosén supported the term Israeli Hebrew as in his opinion it represented the non-chronological nature of Hebrew, as well as its territorial independence (Rosén 1977:18). Rosén then adopted the term Contemporary Hebrew from Téne (1968) for its neutrality, and suggested the broadening of this term to Contemporary Israeli Hebrew (Rosén 1977:19)"
  22. {{harvnb. Matras. Schiff. 2005; quote: The language with which we are concerned in this contribution is also known by the names Contemporary Hebrew and Modern Hebrew, both somewhat problematic terms as they rely on the notion of an unambiguous periodization separating Classical or Biblical Hebrew from the present-day language. We follow instead the now widely-used label coined by Rosén (1955), Israeli Hebrew, to denote the link between the emergence of a Hebrew vernacular and the emergence of an Israeli national identity in Israel/Palestine in the early twentieth century."
  23. Haiim Rosén. (1 January 1977). "Contemporary Hebrew". Walter de Gruyter.
  24. [[Ghil'ad Zuckermann. Zuckermann, G.]] (1999), "Review of the Oxford English-Hebrew Dictionary", ''International Journal of Lexicography'', Vol. 12, No. 4, pp. 325-346
  25. [https://www.britannica.com/EBchecked/topic/259061/Hebrew-language#ref267079 Hebrew language] {{Webarchive. link. (2015-06-11 ''Encyclopædia Britannica'')
  26. אברהם בן יוסף ,מבוא לתולדות הלשון העברית (Avraham ben-Yosef, Introduction to the History of the Hebrew Language), page 38, אור-עם, Tel Aviv, 1981.
  27. Sáenz-Badillos, Ángel and John Elwolde: "There is general agreement that two main periods of RH (Rabbinical Hebrew) can be distinguished. The first, which lasted until the close of the Tannaitic era (around 200 CE), is characterized by RH as a spoken language gradually developing into a literary medium in which the Mishnah, Tosefta, ''baraitot'' and Tannaitic ''midrashim'' would be composed. The second stage begins with the ''[[Amoraim]]'' and sees RH being replaced by Aramaic as the spoken vernacular, surviving only as a literary language. Then it continued to be used in later rabbinic writings until the tenth century in, for example, the Hebrew portions of the two Talmuds and in midrashic and haggadic literature."
  28. Tudor Parfitt; The Contribution of the old Yishuv to the Revival of Hebrew, Journal of Semitic Studies, Volume XXIX, Issue 2, 1 October 1984, Pages 255–265, https://doi.org/10.1093/jss/XXIX.2.255 {{Webarchive. link. (2023-07-01)
  29. Hobsbawm, Eric. (2012). "Nations and Nationalism since 1780: Programme, Myth, Reality". Cambridge University Press.
  30. Swirski, Shlomo. (11 September 2002). "Politics and Education in Israel: Comparisons with the United States". Routledge.
  31. [[s:Palestine Mandate. Palestine Mandate]] (1922): "English, Arabic and Hebrew shall be the official languages of Palestine"
  32. Benjamin Harshav. (1999). "Language in Time of Revolution". Stanford University Press.
  33. (2003). "[[Even-Shoshan Dictionary]]". ha-Milon he-ḥadash Ltd..
  34. Cf. Rabbi [[Hai Gaon]]'s commentary on [[Mishnah]] ''Kelim'' 27:6, where {{lang. he. אמפליא. he. ampalya) was used formerly for the same, and had the equivalent meaning of the Arabic word {{transliteration. ar. ğuwārib ('stockings'; 'socks').
  35. Maimonides' commentary and Rabbi [[Ovadiah Bartenurah. Ovadiah of Bartenura]]'s commentary on Mishnah ''Baba Kama'' 1:4; Rabbi [[Nathan ben Abraham I. Nathan ben Abraham]]'s Mishnah Commentary, ''Baba Metzia'' 7:9, s.v. {{lang. he. הפרדלס; ''[[Arukh. Sefer Arukh]]'', s.v. {{lang. he. ברדלס; Zohar Amar, ''Flora and Fauna in Maimonides' Teachings'', Kefar Darom 2015, pp. 177–178; 228
  36. Zohar Amar, ''Flora and Fauna in Maimonides' Teachings'', Kfar Darom 2015, p. 157, s.v. {{lang. he. שזפין {{OCLC. 783455868, explained to mean 'jujube' (''Ziziphus jujuba''); [[Solomon Sirilio]]'s Commentary of the Jerusalem Talmud, on ''Kila'im'' 1:4, s.v. {{lang. he. השיזפין, which he explained to mean in Spanish {{lang. es. azufaifas ('jujubes'). See also Saul Lieberman, Glossary in ''Tosephta'' - based on the Erfurt and Vienna Codices (ed. M.S. Zuckermandel), Jerusalem 1970, s.v. {{lang. he. שיזפין (p. LXL), explained in German as meaning {{lang. de. Brustbeerbaum ('jujube').
  37. Thus explained by Maimonides in his Commentary on [[Mishnah]] ''Kila'im'' 1:2 and in Mishnah ''Terumot'' 2:6. See: Zohar Amar, ''Flora and Fauna in Maimonides' Teachings'', Kefar Darom 2015, pp. 111, 149 (Hebrew) {{OCLC. 783455868; Zohar Amar, ''Agricultural Produce in the Land of Israel in the Middle Ages'' (Hebrew title: {{lang. he. גידולי ארץ-ישראל בימי הביניים), [[Ben-Zvi Institute]]: Jerusalem 2000, p. 286 {{ISBN. 965-217-174-3 (Hebrew)
  38. Maltz, Judy. (2015-09-24 }}; {{cite news). "With Tu Bishvat Near, a Tree Grows in Zichron Yaakov". Haaretz.
  39. Roberto Garvia, ''Esperanto and its Rivals, University of Pennsylvania Press'', 2015, p. 164
  40. Amar, Z.. (2015). "Flora and Fauna in Maimonides' Teachings".
  41. [https://web.archive.org/web/20150218130708/http://www.matar.ac.il/zmanim/flowers/flowers-1.asp Matar – Science and Technology On-line], the Common Anemone (in Hebrew)
  42. {{e18. heb. Hebrew
  43. Weninger, Stefan, Geoffrey Khan, Michael P. Streck, Janet CE Watson, Gábor Takács, Vermondo Brugnatelli, H. Ekkehard Wolff et al. ''The Semitic Languages''. An International Handbook. Berlin–Boston (2011).
  44. Robert Hetzron. (September 2016). "The Semitic Languages". Taylor & Francis.
  45. Hadumod Bussman. (2006). "Routledge Dictionary of Language and Linguistics". Routledge.
  46. Robert Hetzron. (1987). "Hebrew". In ''The World's Major Languages'', ed. Bernard Comrie, 686–704. Oxford: Oxford University Press.
  47. Patrick R. Bennett. (1998). "Comparative Semitic Linguistics: A Manual". Eisenbrauns.
  48. Reshef, Yael. ''Revival of Hebrew: Grammatical Structure and Lexicon''. Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics. (2013).
  49. Olga Kapeliuk. (1996). "Studies in Modern Semitic Languages". BRILL.
  50. Wexler, Paul, ''The Schizoid Nature of Modern Hebrew: A Slavic Language in Search of a Semitic Past'': 1990.
  51. Izre'el, Shlomo (2003). "The Emergence of Spoken Israeli Hebrew." In: Benjamin H. Hary (ed.), ''Corpus Linguistics and Modern Hebrew: Towards the Compilation of The Corpus of Spoken Israeli Hebrew (CoSIH)", Tel Aviv: Tel Aviv University, The Chaim Rosenberg School of Jewish Studies, 2003, pp. 85–104.''
  52. See p. 62 in Zuckermann, Ghil'ad (2006), "A New Vision for 'Israeli Hebrew': Theoretical and Practical Implications of Analysing Israel's Main Language as a Semi-Engineered Semito-European Hybrid Language", ''Journal of Modern Jewish Studies'' 5 (1), pp. 57–71.
  53. Yael Reshef. "The Re-Emergence of Hebrew as a National Language" in Weninger, Stefan, Geoffrey Khan, Michael P. Streck, Janet CE Watson, Gábor Takács, Vermondo Brugnatelli, H. Ekkehard Wolff et al. (eds) ''The Semitic Languages: An International Handbook''. Berlin–Boston (2011). p. 551
  54. Amir Zeldes. (2013). "Is Modern Hebrew Standard Average European? The View from European". Linguistic Typology.
  55. (2013). "Handbook of Orthography and Literacy". Routledge.
  56. Li, Charles N. ''Mechanisms of Syntactic Change''. Austin: U of Texas, 1977. Print.
  57. "OHCHR | Universal Declaration of Human Rights - Hebrew".
  58. "Universal Declaration of Human Rights". United Nations.
  59. [[Ghil'ad Zuckermann. Zuckermann, Ghil'ad]] (2003), [[Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew]]. [[Palgrave Macmillan]]. {{ISBN. 978-1403917232 [http://www.palgrave.com/br/book/9781403917232] {{Webarchive. link. (2019-06-13)
  60. The Latin "familia", from which English "family" is derived, entered Mishnaic Hebrew – and thence, Modern Hebrew – as "pamalya" (פמליה) meaning "entourage". (The original Latin "familia" referred both to a prominent Roman's family and to his household in general, including the entourage of slaves and freedmen which accompanied him in public – hence, both the English and the Hebrew one are derived from the Latin meaning.)
Info: Wikipedia Source

This article was imported from Wikipedia and is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License. Content has been adapted to SurfDoc format. Original contributors can be found on the article history page.

Want to explore this topic further?

Ask Mako anything about Modern Hebrew — get instant answers, deeper analysis, and related topics.

Research with Mako

Free with your Surf account

Content sourced from Wikipedia, available under CC BY-SA 4.0.

This content may have been generated or modified by AI. CloudSurf Software LLC is not responsible for the accuracy, completeness, or reliability of AI-generated content. Always verify important information from primary sources.

Report