Skip to content
Surf Wiki
Save to docs
general/brahmic-scripts

From Surf Wiki (app.surf) — the open knowledge base

Goykanadi

Script used to write konkani language


Script used to write konkani language

FieldValue
nameGoykānaḍī script
altnameKandavī script
typeAbugida
languagesKonkani, Marathi
time6th century – 17th century
fam1Egyptian
fam2Proto-Sinaitic
fam3Phoenician
fam4Aramaic
fam5Brahmi script
fam6Kadamba script
fam7Telugu-Kannada alphabet
fam8Kannada script
sampleGoykanadi sample.jpg
imagesize200px
captionRight side text is Goykanadi

**** or Kandavī is a Brahmic script that was once used in the territory of Goa to write Konkani and sometimes Marathi in the Konkan coast. Similarly, it was used by the trading Saraswat and Daivajna families along with the Modi script to maintain their accounts.

Overview

Goykanadi was used in Goa since the times of the Kadambas, although it lost its popularity after the 17th century. Goykanadi is very different from the Old Kannada script, with strikingly similar features. Unlike Old Kannada, Kandevi/Goykanadi letters were usually written with a distinctive horizontal bar, like the Nagari scripts. This script may have been evolved out of the Kadamba script, which was extensively used in Goa and Konkan.

Usage and extinction

The inquisition of Goa is seen as a blot in the history of the Konkani language. According to the orders of the Goa inquisition, it was an offence to remain in possession of books in the local languages. All books, whatever their subject matter, written in Konkani, Marathi, and Sanskrit were seized by the inquisition and burnt on the suspicion that they might deal with idolatry. It is probable that valuable non-religious literature dealing with art, literature, sciences, etc., were destroyed indiscriminately as a consequence. For instance, even before the inquisition orders in a letter dated 24 November 1548, D Fr Joao de Albuquerque proudly reports his achievement in this direction.

Many Konkani manuscripts that are now found in museums in Portugal are Roman transliterations of Kandavi manuscripts of Hindu epics. The earliest document written in this script is found in a petition addressed by Ravala Śeṭī, a Gaunkar of Caraim in the islands of Goa, to the king of Portugal. This 15th-century document bears a signature in Konkani that says: Ravala Śeṭī baraha (Translation: writing of Ravala Sethi). It is believed that most of the pre-Portuguese documents and books in Kandavi were burnt by the Portuguese missionaries.

References

Works cited

References

  1. "Goykanadi script".
  2. National Archives of India. (1985). "Indian archives, Volume 34". National Archives of India..
  3. Silva, Severine. (1963). "Toponomy of Canara". Popular Prakashan.
  4. "Indian archives". National Archives of India.
  5. Ghantkar, Gajanana. (1993). "History of Goa through Gõykanadi script".
  6. Saradesāya, Manohararāya. (2000). "A history of Konkani literature: from 1500 to 1992". Sahitya Akademi.
  7. Bhembre, Uday. (September 2009). "Konkani bhashetalo paylo sahityakar:Krishnadas Shama". Sunaparant Goa.
  8. (1991). "South Asian language review, Volumes 1-2". Creative Publishers.
Info: Wikipedia Source

This article was imported from Wikipedia and is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License. Content has been adapted to SurfDoc format. Original contributors can be found on the article history page.

Want to explore this topic further?

Ask Mako anything about Goykanadi — get instant answers, deeper analysis, and related topics.

Research with Mako

Free with your Surf account

Content sourced from Wikipedia, available under CC BY-SA 4.0.

This content may have been generated or modified by AI. CloudSurf Software LLC is not responsible for the accuracy, completeness, or reliability of AI-generated content. Always verify important information from primary sources.

Report