Skip to content
Surf Wiki
Save to docs
science/biology

From Surf Wiki (app.surf) — the open knowledge base

Fu Lei

Chinese writer (1908–1966)


Summary

Chinese writer (1908–1966)

FieldValue
nameFu Lei
imageFu Lei and Zhu Meifu 1932.jpg
birth_date
birth_placeNanhui, Jiangsu, Great Qing
death_date
death_placeShanghai, Jiangsu, China
alma_materUniversity of Paris
spouseZhu Meifu (朱梅馥, m.1932)
parentsFu Peng (d.1912)
Li Yuzhen (d. 1933)
childrenFou Ts'ong (1934 - 2020)
Fou Min (b. 1937)
captionFu Lei and Zhu Meifu in 1932
other_namesNu'an

Li Yuzhen (d. 1933) Fou Min (b. 1937)

Fu Lei (Fou Lei; ; courtesy name Nu'an 怒安, pseudonym Nu'an 怒庵; 7 April 1908 – 3 September 1966) was a Chinese translator and critic. His translation theory was dubbed the most influential in French-Chinese translation. He was known for his renowned renditions of Balzac and Romain Rolland.

Life and career

Born in Nanhui, today a district of Shanghai, Fu was raised by his mother. Between 1928 and 1931 he read literature and art history in Paris, befriending, amongst others, Jacques Maritain and Jean Daniélou. Between 1932 and 1934 he taught art history at Shanghai Art Academy. An occasional critic and curator, for the most part of his working life, Fu Lei translated full-time.Claire Roberts, Friendship in Art: Fou Lei and Huang Binhong (Hong Kong: Hong Kong University Press, 2010), for Fu Lei as an art critic and curator, and his friendship with Huang Binhong. Mingyuan Hu: Fou Lei: An Insistence on Truth (Leiden: Brill, 2017), chapters 7-8, for Fu Lei as an art and literary critic, political commentator, translator, letter writer, and his friendship with Étiemble.

In 1958, Fu was labelled a rightist in the Anti-Rightist Movement, and was politically persecuted. In 1966, at the beginning of the Cultural Revolution, he and his wife Zhu Meifu committed suicide. His letters to his son, the pianist Fou Ts'ong, were published in 1981. Fu Lei's Family Letters is a long-standing best-seller in China.

Scholarship

Fu's close relationship with the artist Huang Binhong is the subject of the 2009 monograph, Friendship in Art: Fou Lei and Huang Binhong, by the Australian scholar Claire Roberts.

Fu's life and work is the subject of the 2017 monograph, Fou Lei: An Insistence on Truth, by the Chinese-British scholar Mingyuan Hu. It chronicles the hitherto unknown Parisian milieu and intellectual formation of Fu Lei through archival documents unearthed in France. Reviewing Fou Lei: An Insistence on Truth, the sinologist and literary scholar John Minford wrote: “Here this absorbing book breaks new and fascinating ground, offering crucial evidence of the growth of a great translator’s mind.”

Legacy

The Fu Lei Translation and Publishing Award was created in 2009 by the French Embassy in China to recognize the works of Chinese translators and publishers translated from French publications.

Works

Translations

  • 1932: Rodin L'Art by
  • 1933: Chalot by Soupault
  • 1934: 20 Lectures on World Masterpieces of Art
  • 1934: Vie de Tolstoi by Rolland
  • 1934: Vie de Michel-Ange by Rolland
  • 1935: Voltaire by Maurois
  • 1942: Vie de Beethoven by Rolland
  • 1949: Eugénie Grandet by Balzac
  • 1950: Le Père Goriot by Balzac
  • 1953: Colomba by Mérimée
  • 1953: Jean-Christophe by Rolland
  • 1955: Candide by Voltaire
  • 1956: Zadig by Voltaire
  • 1963: Philosophie de l'art by Taine
  • Cousin Bette, Le Cousin Pons, Colonel Chabert and some other works by Balzac
  • The Conquest of Happiness by Bertrand Russell Letters
  • ** (Chinese:傅雷家书)

References

References

  1. Mingyuan Hu: ''Fou Lei: An Insistence on Truth'' (Leiden: Brill, 2017), chapters 2-6, for Fu Lei's Parisian milieu and his intellectual formation in Europe.
  2. Chen, Guangchen. "Remembering the Life of a Cosmopolite: On the 50th Anniversary of Fu Lei’s Suicide – Fairbank Center for Chinese Studies".
  3. (25 May 2017). "Fou Lei: An Insistence on Truth". Brill.
  4. "John Minford. "A Matter of Life and Death: The Translator Fou Lei."". China Review International.
  5. Fu Lei translation awards announce 10 finalists By Li Wenrui. chinadaily.com.cn. Updated: 2017-11-03. http://www.chinadaily.com.cn/culture/2017-11/03/content_34072734.htm Retrieved 9 April 2018
  6. Harman, Nicky. "Nicky Harman on The Book of Shanghai: some exciting writing talent and excellent translators".
Wikipedia Source

This article was imported from Wikipedia and is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License. Content has been adapted to SurfDoc format. Original contributors can be found on the article history page.

Want to explore this topic further?

Ask Mako anything about Fu Lei — get instant answers, deeper analysis, and related topics.

Research with Mako

Free with your Surf account

Content sourced from Wikipedia, available under CC BY-SA 4.0.

This content may have been generated or modified by AI. CloudSurf Software LLC is not responsible for the accuracy, completeness, or reliability of AI-generated content. Always verify important information from primary sources.

Report