From Surf Wiki (app.surf) — the open knowledge base
Blason
Poetry form
Poetry form
a form of poetry
Blason is a form of poetry. The term originally comes from the heraldic term "blazon" in French heraldry, which means either the codified description of a coat of arms or the coat of arms itself. The Dutch term is Blazoen, and in either Dutch or French, the term is often used to refer to the coat of arms of a chamber of rhetoric.
History

The term forms the root of the modern words "emblazon", which means to celebrate or adorn with heraldic markings, and "blazoner", one who emblazons. This form of poetry was used extensively by Elizabethan-era poets. The terms "blason", "blasonner", "blasonneur" were used in 16th-century French literature by poets who, following Clément Marot in 1536, practised a genre of poems that praised a woman by singling out different parts of her body and finding appropriate metaphors to compare them with. It is still being used with that meaning in literature and especially in poetry. One famous example of such a celebratory poem, ironically rejecting each proposed stock metaphor, is William Shakespeare's Sonnet 130:
:My mistress' eyes are nothing like the sun; Coral is far more red than her lips' red; If snow be white, why then her breasts are dun; If hairs be wires, black wires grow on her head. I have seen roses damasked, red and white, But no such roses see I in her cheeks, And in some perfumes is there more delight Than in the breath that from my mistress reeks.
:I love to hear her speak, yet well I know, That music hath a far more pleasing sound. I grant I never saw a goddess go; My mistress when she walks treads on the ground. And yet, by heaven, I think my love as rare As any she belied with false compare.
References
References
- "[http://dbnl.nl/tekst/_vla008vlae01_01 Blazoens of the Flemish chambers of rhetoric]". In the anonymous "Vlaerdings Redenrijck-bergh" published in Amsterdam in 1617 and now available online through the [[Digital library for Dutch literature. DBNL]].
- [https://books.google.com/books?id=OTfaAAAAMAAJ ''Blason populaire de la Normandie, comprenant les proverbes, sobriquets ou dictons relatifs à cette province''], Alfred Canel, 1859, on [[Google books]]
- "University of Virginia Library Online Exhibits {{!}} The Renaissance in Print: Sixteenth-Century Books in the Douglas Gordon Collection".
- "Habtemichael Kidane, "Mälkəˀ." In ''Encyclopaedia Aethiopica: He-N: Vol. 3'', ed. Siegbert Uhlig, 701-702. Wiesbaden: Harrassowitz, 2007.
- Galawdewos. (2015-10-13). "The Life and Struggles of Our Mother Walatta Petros: A Seventeenth-Century African Biography of an Ethiopian Woman". Princeton University Press.
This article was imported from Wikipedia and is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License. Content has been adapted to SurfDoc format. Original contributors can be found on the article history page.
Ask Mako anything about Blason — get instant answers, deeper analysis, and related topics.
Research with MakoFree with your Surf account
Create a free account to save articles, ask Mako questions, and organize your research.
Sign up freeThis content may have been generated or modified by AI. CloudSurf Software LLC is not responsible for the accuracy, completeness, or reliability of AI-generated content. Always verify important information from primary sources.
Report