Skip to content
Surf Wiki
Save to docs
general/western-medieval-lyric-forms

From Surf Wiki (app.surf) — the open knowledge base

Alba (poetry)


The alba (; "sunrise") is a genre of Old Occitan lyric poetry. It describes the longing of lovers who, having passed a night together, must separate for fear of being discovered.

A common figure found in the alba is the guaita ("sentry" or "guard"), a friend who alerts the lovers when the hour has come to separate. The lovers often accuse the guaita of dozing, being inattentive or separating them too early. The lovers fear not just the lady's husband but also the lauzengiers, the jealous rival.

The following example, composed by an anonymous troubadour, describes the longing of a knight for his lady as they part company after a night of forbidden love. Though generally representative of the style, this particular verse uses an atypical strophic pattern. ab sa part la nueg e.l dia, yeu suy ab ma bell'amia jos la flor, tro la gaita de la tor escria: "Drutz, al levar! Qu'ieu vey l'alba e.l jorn clar.}} | While the nightingale sings, both night and day, I am with my beautiful beneath the flowers, until our sentry from the tower cries: "Lovers, get up! for I clearly see the sunrise and the day.}}

Under the influence of the Occitan troubadours, the Minnesingers developed a similar genre, the Tagelied, in Germany, and in northern France the trouvères developed an equivalent aube genre. The alba itself was imported into the Galician-Portuguese trovadorismo movement, but only one example of it, by Nuno Fernandes Torneol, survives.

In 1263, as a counterpart to the alba, Guiraut Riquier composed a song he called a serena (evening song), in which a lover complains about waiting for the evening.

List of Occitan ''albas''

Only 18 albas are known.

ComposerIncipitTypeNotes
Bernart de VenzacLo Paire el Filh el sant Espiritalreligious
Raimbaut de Vaqueiras*Gaita be gaiteta del castel*profane
Guiraut de Bornelh*Reis glorios, verais lums e clartatz*profane
Folquet de Marselha*Vers Dieus el vostre nom e de Sainta Maria*religious
Cadenet*S'anc fui belha ni prezada*profane
Raimon de las SalasDeus aidatzprofane
Bertran d'Alamanon or Gaucelm Faidit*Us cavalier si jazia*profane
Guilhem d'AutpolEsperansa de totz ferms esperansreligious
Guiraut RiquierAb plazerprofane
Guiraut RiquierQui vuelha ses plazerreligious
Uc de la BacalariaPer grazir la bon'estrenaprofane
Peire EspanholAr levatz sus, franca cortesa genreligious
Berenguer d'AnoiaGaita, be gardatzreligious
AnonymousEn un vergier, sotz folha d'albespiprofane
AnonymousAb la gensor que siaprofane
AnonymousQuan lo rossinhol escriaprofanecobla esparsa
AnonymousDrutz que vol dreitamen amarprofanecobla esparsa
AnonymousEras airay co que·us dey dirprofane
Cerveri de GironaAixi com cel c'anan erra la viareligious

References

References

  1. Zemp, Josef. (1978). "Les poésies du troubadour Cadenet". Peter Lang.
Wikipedia Source

This article was imported from Wikipedia and is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License. Content has been adapted to SurfDoc format. Original contributors can be found on the article history page.

Want to explore this topic further?

Ask Mako anything about Alba (poetry) — get instant answers, deeper analysis, and related topics.

Research with Mako

Free with your Surf account

Content sourced from Wikipedia, available under CC BY-SA 4.0.

This content may have been generated or modified by AI. CloudSurf Software LLC is not responsible for the accuracy, completeness, or reliability of AI-generated content. Always verify important information from primary sources.

Report